Exemples d'utilisation de "Twining" en anglais
You don't make string by twining two strands together anymore.
Нитки больше не делают, скручивая волокна.
Corn provides protection from weeds and insects and acts as a scaffold to support twining bean plants.
Кукуруза обеспечивает защиту от сорняков и насекомых и служит опорой для вьющихся бобовых растений.
Mr. Twining (United States of America) said he hoped that the Special Representative's future activities would focus on the five major areas that he had outlined, with priority possibly assigned to the reform of the judiciary, which his country readily supported.
Г-н Твининг (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он надеется, что будущая деятельность Специального представителя будет сосредоточена в пяти перечисленных им основных областях, с возможным уделением приоритетного внимания реформе судебной системы, проведение которой его страна готова поддержать.
And we've grown together, like two gnarled trees twining around each other, trying to survive.
И мы выросли вместе, как два упрямых дерева обвивая друг друга, пытаясь выжить.
The PHARE project is expected to start in 2006 and will comprise both competition and State aid components under twining subprojects, as well as a supply subproject.
Ожидается, что в 2006 году начнется осуществление проекта PHARE, которым будут охвачены компоненты конкуренции и государственной помощи в рамках совместных подпроектов наставничества, а также подпроект поставок.
This will require, inter alia, the identification of specific sectors and products, and their actual and potential markets; policy options and practical actions for translating opportunities into actual export activities and higher domestic value added; sharing of experiences and lessons learnt; and partnerships and twining of economic operators.
Для этого требуется, в частности, выявление конкретных секторов и продуктов и их нынешних и потенциальных рынков, определение возможных мер политики и практических действий для превращения возможностей в реальный экспорт и увеличения добавленной стоимости, создаваемой отечественной экономикой, обмен опытом и извлеченными уроками и налаживание партнерства и наставничества среди экономических субъектов.
Mr. Twining (United States of America) asked whether it was true that rape was more common in border zones, whether the Special Rapporteur planned to investigate the situation of refugees in Thailand and whether a timetable had been established in respect of the investigation into the veracity of the rape allegations.
Г-н Туиннинг (Соединенные Штаты Америки) хотел бы знать, действительно ли случаи изнасилования чаще имеют место в приграничных зонах, планирует ли Специальный докладчик изучить вопрос о положении беженцев в Таиланде и разработан ли график проведения расследования обоснованности утверждений, касающихся случаев изнасилования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité