Ejemplos del uso de "U.S. Government" en inglés
This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs.
Это первый перечень подобных рекомендаций, который выпустило правительство США, в то время как количество детей школьного возраста, страдающих от пищевой аллергии, растет.
It’s one of 17 MiG-29s the U.S. government purchased from the former Soviet state of Moldova in 1997, a deal that kept the jets from being sold to Iran.
Это один из семнадцати МиГ-29-х, закупленных американским правительством в бывшей советской республике Молдавии в 1997 году. Приобрели самолеты для того, чтобы их не продали Ирану.
As of 2013 the Europeans devoted just 3.6 percent of their governments’ budgets to the military, compared to a fifth of U.S. government spending.
По состоянию на 2013 год европейцы выделили на оборонные нужды всего 3,6% от государственного бюджета своих стран в отличие от США, где оборонная статья составляет пятую часть госбюджета.
After the second meeting between Asset X and CIA officers — the date is redacted — CIA officers reported that Asset X was “very willing to clandestinely assist the [U.S. government] as directed,” the report says.
После второй встречи с ним, дата которой была вырезана из документа, агенты ЦРУ сообщили, что Источник X «с охотой согласился тайно помогать правительству США, согласно указаниям».
(b) to anyone on U.S. or non-U.S. government restricted parties lists; or
(b) любым лицам, входящим в списки запрещенных лиц правительства США или других стран; или
Given how strong the U.S.-Israeli relationship is, it would help Israel achieve its own legitimate aims if the U.S. government were not blinded by the war-on-terror concept.
Чего недостает для этого - так это американского правительства, не ослепленного концепцией войны с терроризмом.
Mrs. Altmann, were you surprised that the U.S. government supported the Austrians in trying to get the case dismissed?
Миссис Альтман, для вас стало сюрпризом, что правительство США поддержало австрийцев в попытке прекратить дело?
Granted, few people expect the U.S. government to try and emulate such crude dictatorships – or American citizens to countenance any such emulation.
Признаться, немногие полагают, что правительство США может попытаться действовать таким же образом, или что американский народ может одобрить и поддержать такие действия.
This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity.
Это живой вирус ВИЧ в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета.
Senior officials of the Office of Export Control Policy and Cooperation, Department of Energy/National Nuclear Security Administration, participate regularly in meetings with industry on compliance with U.S. Government export control laws and regulations, and with non-governmental organizations (NGO) concerned with nuclear nonproliferation issues.
Старшие должностные лица Отдела политики и сотрудничества по вопросам экспортного контроля, министерство энергетики/Национальное управление по ядерной безопасности регулярно участвуют во встречах с представителями промышленности по вопросам осуществления принятых правительством Соединенных Штатов законов и нормативных актов, касающихся экспортного контроля, и с неправительственными организациями (НПО), занимающимися вопросами ядерного нераспространения.
In May of this year, the U.S. Government Accountability Office criticized the federal Bureau of Prisons for failing to consider what long-term solitary confinement did to prisoners.
В мае этого года Счетная палата США обвинила Федеральное бюро тюрем в том, что оно не учитывает долгосрочное воздействие одиночных камер на заключенных.
Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve.
Вместо того, чтобы беспокоиться об остановке деятельности правительства США, инвесторы по-прежнему обращали свое внимание на то, что, вероятно, имеет большее значение - Федеральную резервную систему.
“From all the various intelligence sources and methods that we had for gathering electronic and other information, the U.S. government learned a fair amount about the airplane early on, and it was clear we had to do something.”
— Изо всех многочисленных разведывательных источников и средств сбора электронной и прочей информации американское правительство знало довольно много об этом самолете с самого начала, и нам было ясно, что надо что-то делать».
Concerns over cyberespionage put Chinese technology companies in the crosshairs of the Obama administration and Congress, which took the extraordinary measure of barring purchases and use of Chinese telecommunications products by U.S. government agencies.
Тревога вокруг угрозы кибершпионажа поставила китайские технологические компании под прицел администрации Обамы и Конгресса, который пошел на чрезвычайные меры и запретил покупку и использование китайских телекоммуникационных продуктов правительственными агентствами США.
In the end, however, Bout was convicted not for his role in fueling bloody conflicts of the past, but for conspiring to sell lethal weaponry to an organization labeled a terrorist group by the U.S. government.
В конце концов, Бута признали виновным не в том, что он способствовал развитию кровавых конфликтов в прошлом, но в том, что он вступил в заговор с целью продать смертельное оружие организации, которую американское правительство считает террористической группировкой.
This is arguably genocide, a word used by the U.S. government but by few others to describe what is going on in Darfur.
Возможно, это геноцид - слово, используемое правительством США и немногими другими для описания происходящего в Дарфуре.
Finally, the U.S. Government is working with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on a comprehensive plan to address the threat of nuclear and radiological terrorism, and to help member states protect and secure sensitive material and facilities.
И наконец, правительство Соединенных Штатов сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в разработке всеобъемлющего плана по устранению угрозы ядерного и радиологического терроризма и по оказанию помощи государствам-членам в деле защиты и обеспечения безопасности режимных материалов и объектов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad