Ejemplos del uso de "Uncovering" en inglés

<>
Uncovering their physical presence is difficult. Установка места их физического присутствия сопряжена с большими сложностями.
The job of uncovering the global food waste scandal started for me when I was 15 years old. Я впервые столкнулся с проблемой выбрасывания продуктов, когда мне было 15 лет.
Eavesdropping on gravitational waves could reshape our view of the cosmos in other ways, perhaps uncovering unimagined cosmic happenings. Подслушав гравитационные волны, мы можем сформировать совсем другие представления о космосе, а возможно, откроем невообразимые космические явления.
Control of access to Iraqi experts has always been essential to uncovering the truth about weapons and weapon programs. Контроль над доступом к иракским экспертам всегда был важным моментом в обнаружении истины об оружии и оружейных программах.
Wolfram promised that his book would lead the way to uncovering those algorithms, but he never quite got there. Вольфрам пообещал, что его книга приведет к открытию этих алгоритмов, но в конечном итоге он так до этого и не дошел.
New technologies are uncovering more genes every day and comprehensive lists have been drawn up for worms, mice, and humans. Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей.
Indeed, though the existence of Iraq’s Osirak plant was public knowledge, uncovering Syria’s Al Kibar plant was an intelligence coup. Действительно, несмотря на то, что существование иракского завода в Осираке было достоянием общественности, обнаружение завода в Аль Кибару в Сирии являлось заслугой израильской разведки.
But fighting terrorists requires an entirely different kind of spying from "uncovering" traditional "spies," or neutralizing unpopular oligarchs such as Mikhail Khodorkovsky. Но борьба с террористами требует совершенно иного типа шпионажа, чем "разоблачение" традиционных "шпионов" или нейтрализация непопулярных олигархов типа Михаила Ходорковского.
The first step to address racial politics is to understand the origin and consequences of racial animosity, even if it means uncovering unpleasant truths. Первым шагом в расовой политике должно быть понимание истоков и последствий враждебности между расами, даже если это будет означать обнажение неприятной правды.
Even Chinese media have come under fire from officials for uncovering the kinds of workplace hazards that muckraking journalists revealed a century ago in the US. Даже китайские СМИ попали под огонь критики со стороны официальных лиц за освещение опасностей, подстерегающих рабочего на производстве, наподобие тех, что столетие назад падкие до разоблачений журналисты обнародовали в США.
If we respect both female sexuality and the female mind, surely we should not fear discussing the connections between the two that scientific research is uncovering. Если мы уважаем и женскую сексуальность, и умственную деятельность женщины, то мы не должны бояться обсуждать связи между ними, выявленные в результате научных исследований.
To be sure, Khrushchev's uncovering of Stalin's crimes and cult of personality in 1956 made a huge impression both in the Soviet Union and abroad. Безусловно, Хрущевское разоблачение преступлений и культа личности Сталина в 1956 г. произвело огромное впечатление как в Советском Союзе, так и за границей.
And here is this man who had given his whole life to uncovering Jefferson and connecting with him, and he said, "Well ." - I'm going to do a bad southern accent. И это был человек, который всю жизнь положил на изучение Джефферсона, на то, чтобы войти с ним в контакт. И он сказал: "Ну вообще-то." - я попробую передать его сильный южный акцент.
The US Anti-Doping Agency, for example, played a central role in uncovering a new synthetic steroid known as THG linked to a California firm catering to Olympic and professional athletes. Например, Антидопинговое агентство США сыграло ключевую роль в обнаружении нового синтетического стероида, известного под названием THG, и установлении связи между допингом и калифорнийской фирмой, поставляющей питание для участников олимпийских игр и профессиональных легкоатлетов.
Unfortunately, empirical data, good, hard stats, don't exist, and therefore to prove my point, I first of all had to find some proxy way of uncovering how much food was being wasted. К сожалению, никаких достоверных данных или статистики не существует, поэтому чтобы подтвердить мои аргументы, мне пришлось сначала найти способ выяснить, сколько же продовольствия выбрасывается в мире.
Procedural recommendations have been formulated on methods for uncovering, suppressing and investigating crimes involving human trafficking and are being given practical application in the work of prosecutors'offices and law enforcement and other competent agencies. Разработаны Методические рекомендации о методах выявления, пресечения и расследования фактов преступлений, связанных с торговлей людьми, которые используются в практической деятельности органами прокуратуры, правоохранительными и другими компетентными органами.
It bodes well that the EU recently amended its 2017 budget to reinforce the European External Action Service’s StratCom team, which had been badly underfunded, despite its critical mission of uncovering and debunking disinformation. Одним из хороших предзнаменований было недавнее внесение поправок в бюджет ЕС на 2017 год ради укрепления команды StratCom в Европейской службе по внешним делам, которая ранее испытывала острую нехватку финансирования, несмотря на ее критическую роль в выявлении и разоблачении дезинформации.
Resident OIOS investigators conducted an inquiry into an allegation of corruption at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), uncovering evidence that a UNMIK staff member had, on two occasions, embezzled Kosovo consolidated funds. следователи-резиденты УСВН провели расследование обвинений в коррупции в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и нашли доказательства того, что один из сотрудников МООНК в двух случаях присвоил средства из сводного бюджета Косово.
Henry Aldridge and Son said it researched the violin's story with a Hartley biographer as the instrument underwent forensic testing, uncovering documents that showed Hartley was found with a large leather valise strapped to him and the violin inside. Представители Henry Aldridge & Son заявляют, что они изучали историю этой скрипки вместе с биографом Хартли, в то время как инструмент проходил экспертизу. Они выяснили, что, когда тело Хартли нашли, к нему был привязан большой кожаный саквояж, в котором находилась скрипка.
Aside from uncovering acts of racial discrimination, the main purpose of these commissions is to help children of immigrants find a job and a place in society and to eliminate the discrimination which they suffer in hiring, housing and recreation. Главная задача этих комиссий, в функции которых входит также выявление случаев расовой дискриминации, заключается в оказании молодым людям, родившимся в иммиграции, помощи в поисках работы и своего места в обществе и в устранении дискриминации, которой они подвергаются при приеме на работу, в сфере жилья и отдыха.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.