Ejemplos del uso de "Under no circumstances" en inglés
Under no circumstances must you leave the room.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.
11.4. Under no circumstances does the Company bear responsibility for the consequences of such risks.
11.4. Компания ни при каких условиях не несет ответственности за возникновение вышеперечисленных рисков и за их последствия.
But under no circumstances, feature Spaceman by Babylon Zoo.
Но ни при каких обстоятельствах не записывай Spaceman группы Babylon Zoo.
15.4. Under no circumstances does the Company bear responsibility for the consequences of such risks listed above.
15.4. Компания ни при каких условиях не несет ответственности за возникновение вышеперечисленных рисков и за их последствия.
Under no circumstances should Carina be entrusted with it.
Карине не следует доверять ни при каких обстоятельствах.
Under no circumstances are you to engage subjects in conversation.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны вступать в разговор с субъектами.
I was told under no circumstances to let you out.
Мне сказали, что ни при каких обстоятельствах не отпускать тебя.
Under no circumstances will FXDD make or receive payments via third parties.
FXDD ни при каких обстоятельствах не принимает оплату через третьих лиц.
I have pledged that, under no circumstances will I form a coalition government with Viktor Yanukovich.
Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем.
I have pledged that, under no circumstances will I form a coalition government with Viktor Yanukovych.
Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем.
Under no circumstances should doodling be eradicated from a classroom or a boardroom or even the war room.
Ни при каких обстоятельствах рисование не должно быть запрещено в классе или на совещании или даже в военном штабе.
At no time will our employees ask you for your password, and under no circumstances should you divulge it.
Наши сотрудники никогда не будут спрашивать у вас ваш пароль, и вы ни при каких обстоятельствах не должны его разглашать.
That way, under no circumstances will she be able to wiggle the charge back in at a later time.
В таком случае, ни при каких обстоятельствах, она не сможет вернуться к этому обвинению.
That means under no circumstances are you to trot out that drawl you do when you've had too many.
А это означает, что ни при каких обстоятельствах не выделывайся со своим протяжны произношением, когда ты перебрал.
What eventually became clear was that under no circumstances could Lee Kuan Yew countenance one particular word or concept: nepotism.
В итоге стало ясно, что Ли Куан Ю ни при каких обстоятельствах не соглашался с одним словом (и концепцией) – непотизм.
2.10 The creation of Portfolio Investment Accounts does not bind the Manager and Investor and under no circumstances leads to the conclusion of a contract.
2.10. Создание инвестором портфельного инвестиционного счета не связывает Управляющего и инвестора договорными обязательствами и ни при каких обстоятельствах не ведет к заключению договора.
However, under no circumstances shall the Company be liable for any unauthorized use of credit cards, irrespective of whether or not the credit cards were reported stolen.
Тем не менее, ни при каких обстоятельствах Компания не несет ответственности за любое несанкционированное использование кредитных карт, независимо от того, было ли сообщено о краже или нет.
Oh, and these people that are staying at the motel, under no circumstances are any of the guests allowed to smoke pot in or around the motel.
И ещё, эти люди, которые остановились в мотеле, ни при каких обстоятельствах, никому из гостей, не позволяй им курить траву в мотеле или рядом с ним.
I understand his trousers are ragged on account of the shipwreck and I must warn Your Ladyship that under no circumstances should you look upward as we drive underneath him.
Его штаны немного порваны после кораблекрушения, и я настоятельно рекомендую Вашему Величеству ни при каких обстоятельствах не смотреть вверх, когда мы будем проезжать под ним.
3.3. The Investor's acceptance of the Proposal does not bind the Manager and the Investor with contractual obligations and under no circumstances leads to the conclusion of a contract.
3.3. Принятие Оферты Инвестором не связывает Управляющего и Инвестора договорными обязательствами и ни при каких обстоятельствах не ведет к заключению договора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad