Ejemplos del uso de "Underdevelopment" en inglés
Traducciones:
todos129
экономическая отсталость25
недостаточное развитие14
недоразвитость8
слаборазвитость5
недоразвитие2
неразвитость1
otras traducciones74
What accounts for this broad-based underdevelopment?
Чем можно объяснить такой уровень отсталости по всем областям?
Poverty and underdevelopment are amongst the central challenges of our times.
Нищета и отсталость относятся к числу кардинальных проблем нашего времени.
The imbalances specific to underdevelopment create opportunities that policymakers can seize on.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Historically, many countries overcame disadvantages associated with underdevelopment by investing in their human capital.
В прошлом многие страны преодолели недостатки, связанные с недостаточным уровнем развития, путем инвестирования в человеческий капитал.
Each has its roots in longstanding ethnic tensions, exacerbated by economic and political underdevelopment.
Корни каждого из них кроются в давних этнических трениях, усугубляемых экономической и политической отсталостью.
In the past, those dreams brought only underdevelopment, dictatorship, nationalism and untold amounts of suffering.
В прошлом такие мечты приводили лишь к отсталости в развитии, диктатуре, национализму и неисчислимым страданиям.
Poverty and underdevelopment are fertile fields for hostilities in families, within countries and among neighbouring countries.
Нищета и отсталость порождают условия для враждебности в рамках семьи, внутри стран и между соседними странами.
There are no easy ways out of underdevelopment without challenging traditional lifestyles, customs, and social relations.
Легкого способа преодолеть отсталость, не бросая при этом вызов традиционному образу жизни, обычаям и социальным отношениям, не существует.
Argentina is unique among the world's emerging economies because its problem is not underdevelopment, but arrested development.
Экономика Аргентины уникальна по сравнению с экономиками других развивающихся стран, потому что ее проблема не в низком уровне экономического развития, а в остановке развития.
In India, by contrast, the underdevelopment of the industrial sector has kept the country from realizing its full economic potential.
В Индии, напротив, неразвитая промышленность помешала стране полностью реализовать свой экономический потенциал.
China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy.
В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы. А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom.
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы.
More than 50 trillion cubic meters of natural gas, and misleading expectations, are about to recreate this pattern of underdevelopment in Bolivia.
Более 50 триллионов кубических метров природного газа, а также ведущие в неверном направлении ожидания уже практически привели к тому, что такой образец отсталости может реализоваться в Боливии.
We must not forget that underdevelopment tends to become the breeding ground for social frustration, which culminates in armed struggles and uncontrolled violence.
Мы не должны забывать о том, что отставание в экономическом развитии обычно создает питательную среду для социального разочарования, что приводит к вооруженной борьбе и бесконтрольному насилию.
Africa is seen today as the focal point for the challenges confronting humanity, in particular as regards armed conflict, underdevelopment and the proliferation of pandemics.
Африку сегодня рассматривают как средоточие проблем, стоящих перед человечеством, в частности в том, что касается вооруженных конфликтов, слабости развития и распространения пандемических заболеваний.
Historically, poor countries have overcome the initial disadvantages associated with underdevelopment and have stimulated the development process by investing in the improvement of their human capital.
Как известно, бедные страны преодолевали первоначальные неудобства, связанные с низким уровнем развития, и стимулировали процесс развития путем вложения средств в укрепление своего человеческого капитала.
Mr. Limon (Suriname): Globalization, advances in communications and transportation, underdevelopment, lack of opportunity and poverty, have all contributed to the increase in the flow of migrants.
Г-н Лаймон (Суринам) (говорит по-английски): Глобализация, достижения в области коммуникаций и транспорта, отсталость экономического развития, отсутствие возможностей и нищета — все эти явления содействовали усилению миграционных потоков.
History has also demonstrated that it is impossible to establish an effective conflict prevention strategy without taking steps to fight poverty, underdevelopment and economic and social inequality.
История также показывает, что невозможно учредить эффективную стратегию предотвращения конфликтов, не принимая мер по борьбе с нищетой, слабым развитием и социально-экономическим неравенством.
Gathered here as representatives of the peoples of the world, we know very well that climate change, poverty and underdevelopment are not acts of God but human-made.
Собравшись здесь как представители народов мира, мы очень хорошо знаем, что изменение климата, нищета и отставание в развитии не Божья кара, а результат деятельности человека.
For these reasons, our country supports the view, and believes that it should be duly emphasized, that there is a link between illicit small arms, poverty and underdevelopment.
По этим причинам наша страна поддерживает данную точку зрения и считает, что следует должным образом подчеркнуть, что существует связь между незаконной торговлей оружием, нищетой и низким уровнем развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad