Ejemplos del uso de "United Nations Development Programme" en inglés

<>
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United Nations Development Programme undertook an initiative that helped women who had mostly worked at home their entire lives to find jobs in the care sector, enabling them to make use of their skills, by caring for children and for young adults with disabilities, while earning an income. Программа развития ООН (ПРООН) реализовала в Бывшей Югославской Республике Македония проект, который помог женщинам, всю жизнь занимавшихся домашним трудом, найти работу в секторе ухода, дав им возможность использовать свои профессиональные навыки и заботиться о детях или молодых взрослых инвалидах, получая при этом доход.
The main actors providing international assistance - including the World Bank, International Monetary Fund, EBRD, the EU itself and the United Nations Development Programme - should ensure a minimum level of co-ordination to avoid duplication and waste. Крупнейшие организации, такие как Всемирный Банк, Международный Валютный Фонд, Европейский Банк Реконструкции и Развития, сам Евросоюз, а также Программа развития Организации Объединенных Наций, занимающиеся предоставлением международной помощи, должны обеспечить хотя бы минимальный уровень координации в целях избежания дублирования действий друг друга и связанных с этим лишних затрат.
The Human Development Index (HDI), a composite measure of national progress that my office at the United Nations Development Programme oversees, combines all three statistics to rank countries relative to one another. В «Индексе человеческого развития», композитном индексе национального прогресса, который отслеживает мой отдел в Программе развития ООН, эти три статистических показателя суммируются, чтобы отранжировать страны мира относительно друг друга.
For example, YouthConnekt Africa, launched by the United Nations Development Programme and the government of Rwanda, encourages youth-friendly policies, such as access to finance and skills development, that match the needs of the market in particular countries. Например, запущенный Программой развития ООН (ПРООН) совместно с правительством Руанды проект YouthConnekt Africa способствует реализации таких мер молодёжной политики, как, например, расширение доступа к финансам и формирование профессиональных навыков, которые отвечают рыночным потребностям в конкретных странах.
According to a report published last year by the United Nations Development Programme, maintaining the 1.5°C threshold and creating a low-carbon economy would add as much as $12 trillion to global GDP, compared to a scenario in which the world sticks to current policies and emissions-reduction pledges. Согласно докладу, опубликованному в прошлом году Программой развития ООН, поддержание порога в 1,5°C и создание низкоуглеродной экономики увеличили бы глобальный ВВП до $12 триллионов, в сравнении со сценарием, в котором мир придерживается нынешней политики и обязательств по сокращению выбросов.
As Administrator of the United Nations Development Programme, I have seen firsthand the devastation and heartbreak caused by disasters around the world. Как Администратор программы развития ООН, я лично видела разрушение и горе, причиненное стихийными бедствиями в различных частях мира.
Squandering that capital has the opposite effect: the United Nations Development Programme reports that gender inequality costs Sub-Saharan Africa, to name one example, $95 billion (or 6% of GDP) per year, on average. Разбазаривание этого капитала приводит к обратному эффекту: по данным Программы развития ООН, гендерное неравенство обходится, к примеру, странам Африки южнее Сахары в среднем в $95 млрд (или 6% ВВП) ежегодно.
In its resolution 40/104 of 13 December 1985, the General Assembly expressed “its satisfaction that the establishment of the United Nations Development Fund for Women, in autonomous association with the United Nations Development Programme, was effected on the agreed target date of 1 July 1985, in accordance with the arrangements set out in General Assembly resolution 39/125” and approved the name United Nations Development Fund for Women. В своей резолюции 40/104 от 13 декабря 1985 года Генеральная Ассамблея «выразила свое удовлетворение по поводу того, что Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин с автономным статусом при Программе развития Организации Объединенных Наций был учрежден в согласованный срок 1 июля 1985 года в соответствии с процедурами, изложенными в резолюции 39/125 Генеральной Ассамблеи», и утвердила название «Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин».
The harmonization of the programme cycles of UNICEF and the United Nations Development Programme will start in 2006 and form the basis of a coordinated United Nations system response to national priorities. Согласование программных циклов ЮНИСЕФ и Программы развития Организации Объединенных Наций начнется в 2006 году и заложит основы для скоординированных действий системы Организации Объединенных Наций с учетом национальных приоритетов.
In cooperation with Chad, the Committee launched an urgent appeal to the international community to resolve the Darfur crisis, and requested the United Nations to reactivate the United Nations Development Programme (UNDP) disarmament project known as “Small Arms Project”, which ceased to operate in 2006. Вместе с Чадом Комитет обратился к международному сообществу с настоятельным призывом урегулировать дарфурский кризис и высказался за то, чтобы Организация Объединенных Наций возобновила работу в рамках разоруженческого проекта «Стерлковое оружие», который осуществлялся силами ПРООН и был завершен в 2006 году.
Under the aegis of the United Nations, a joint assessment mission led by the head of the United Nations human rights office was carried out in the Gali district between 20 and 24 November, in close cooperation with OSCE and with the participation of experts from, inter alia, the United Nations Development Programme, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Council of Europe. Под эгидой Организации Объединенных Наций в период с 20 по 24 ноября в Гальском районе была осуществлена совместная миссия по оценке, возглавляемая руководителем отделения Организации Объединенных Наций по правам человека в тесном сотрудничестве с ОБСЕ и при участии экспертов, в частности, из Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Совета Европы.
The paragraph references in the annex are from document A/55/5/Add.1, the United Nations Development Programme, Financial Report and Audited Financial Statements for the biennium ended 31 December 1999 and Report of the Board of Auditors. Содержащиеся в приложении ссылки на пункты представляют собой указания на пункты документа А/55/5/Add.1 «Программа развития Организации Объединенных Наций, Финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, и доклад Комиссии ревизоров».
The Office handles cases from all duty stations, as well as cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP), and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Канцелярия занимается делами, поступающими из всех мест службы, а также из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
In this connection, Egypt and the United Nations Development Programme have signed a cooperation agreement for the implementation of a pilot project for the promotion of human rights, which is the first of its type in the region. В связи с этим Египет и Программа развития Организации Объединенных Наций подписали соглашение о сотрудничестве в целях осуществления экспериментального проекта по содействию соблюдению прав человека, который является первым проектом такого рода в регионе.
The expertise and accumulated experience of the World Bank and the United Nations Development Programme, in particular, can be extremely helpful in guiding post-conflict recovery and reconstruction. Знания и накопленный опыт Всемирного банка и Программы развития Организации Объединенных Наций, в частности, могут быть чрезвычайно полезны в направлении постконфликтного восстановления.
Notes the efforts by the United Nations Development Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Group office to develop a joint programme to provide joint coordination support during transition on an institutionalized basis, and requests further information on the progress made in that regard; отмечает усилия Программы развития Организации Объединенных Наций, Управления по координации гуманитарной деятельности и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на разработку совместной программы в целях оказания совместной поддержки в координации действий в ходе такого перехода на институциональной основе, и просит представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в этом направлении;
Since then we have seen such initiatives as Netaid- a partnership between the United Nations Development Programme, Cisco Systems and the entertainment community to raise consciousness about extreme poverty in the world and money to fight it- and GAVI, the Global Alliance for Vaccines and Immunization. Затем мы стали свидетелями таких инициатив, как " Нетэйд "- партнерского союза с участием Программы развития Организации Объединенных Наций, " Сиско системз " и предприятий индустрии развлечений для привлечения внимания мировой общественности к проблеме крайней нищеты и для мобилизации средств на борьбу с ней- и ГАВИ, Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации.
A team of international experts will define the most appropriate areas for future cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and the Economic Commission for Europe (ECE) in land cadastre and related administration. Группа международных экспертов определит наиболее подходящие области для будущего сотрудничества между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Европейской экономической комиссией (ЕЭК) в сфере земельного кадастра и связанных с этим вопросов управления.
In pursuance of the Council's request, the members of Executive Committee of the United Nations Development Group (the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), and the Executive Directors of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP)) were requested to provide their assessment of the joint board meetings. В соответствии с просьбой Совета членам Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и директора-исполнители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Мировой продовольственной программы (МПП)) было предложено дать свою оценку практики совместных совещаний исполнительных советов.
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the observations of the Human Development Report Office of the United Nations Development Programme concerning the report of the Friends of the Chair of the Statistical Commission entitled “An assessment of the statistical criticisms made of the Human Development Report, 1999”, which is contained in the annex. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии замечания Группы по составлению докладов о развитии человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций по поводу доклада Друзей Председателя Статистической комиссии, озаглавленного «Оценка критических замечаний по статистическим данным, приведенным в Докладе о развитии человеческого потенциала за 1999 год», который содержится в приложении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.