Ejemplos del uso de "Unrecoverable Error" en inglés
Unrecoverable – Display only workflow instances that have stopped because of an unrecoverable error.
Неустранимо – Отображаются только бизнес-процессы, остановленные из-за критической ошибки.
Unrecoverable - Send notifications when a workflow instance stops because of an unrecoverable error.
Неустранимо — уведомления будут отправляться, если экземпляр workflow-процесса остановлен из-за неустранимой ошибки.
An example of an unrecoverable error is a message that's sent to an email address that doesn't exist.
К примерам неустранимых ошибок относится отправка сообщения на несуществующий электронный адрес.
ESE 474 -1018: Unrecoverable Error Detected in Database
ESE 474 -1018: в базе данных обнаружена неустранимая ошибка
If an integrity error is detected within the file attributes, the card shall consider the file as corrupted and unrecoverable, the processing state returned is'6400'or'6500'.
Если в атрибутах файла обнаружена ошибка целостности, карточка считает файл поврежденным и невосстанавливаемым, и состояние обработки выдается в виде'6400'или'6500'.
If an integrity error is detected within the file attributes, the card shall consider the file as corrupted and unrecoverable, the processing state returned is'6400'or'6581'.
Если в атрибутах файла обнаружена ошибка целостности, карточка считает, что файл поврежден и не может быть восстановлен, и состояние обработки выдается в виде'6400'или'6581'.
The Cologne Agreement on poor countries with the highest level of debt – the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative – that was agreed to last year declared that debts will be forgiven up to the point at which interest payments become “sustainable”: in other words, the agreement substitutes unrecoverable debt for a debt load that is nominally lower but “real.”
Принятое в прошлом году Кельнское соглашение по бедным странам с наибольшими долгами, известное как “Инициатива для Бедных Стран с Большой Задолженностью” (the Highly Indebted Poor Countries initiative, HIPC), предусматривало списание долгов до уровня, при котором государства-должники могли выплачивать проценты по займам. Другими словами, это соглашение заменило невозвратные долги на долговое бремя, номинально уменьшенное, но "реальное".
Many of the debts of poor countries that have been forgiven were already considered as, de facto, lost and thus unrecoverable.
Многие из списанных долгов бедных стран считались де факто потерянными и, значит, невозвратными.
An example is if the system detects unrecoverable divergence between the active mailbox database and a database copy.
В качестве примера можно привести ситуацию, когда система обнаружила неустранимое отклонение активной базы данных почтовых ящиков от ее копии.
This scenario can occur when the queue database is unrecoverable due to data corruption or hardware failure.
Этот сценарий возможен, если не удается восстановить очередь базы данных из-за сбоя оборудования или повреждения данных.
If a Mailbox server that's a member of a database availability group (DAG) is lost or fails, and is unrecoverable and needs replacement, you can perform a server recovery operation.
Если сервер почтовых ящиков, который входит в группу обеспечения доступности баз данных, не подлежит восстановлению и нуждается в замене, так как был потерян или сбоит, можно выполнить операцию восстановления сервера.
In the corporate context, deprivation of access to data ranges from circumstances where data may be recoverable (for example, an attack from a disgruntled employee who performs unauthorized encryption of data files), to the unrecoverable destruction of data (meaning not simple deletion of files but physical removal and/or destruction of the hard drives or other storage media containing the files).
Применительно к компаниям лишение доступа к данным варьируется от ситуации, когда данные поддаются восстановлению (например, имеет место атака со стороны недовольного сотрудника, который производит несанкционированное шифрование файлов данных), до необратимого разрушения данных (под которым подразумевается не только простое удаление данных, но и физическое изъятие или уничтожение жестких дисков или других носителей информации, на которых находятся файлы).
I assure you that an error like this will never happen again.
Уверяю Вас, что такая ошибка, как эта, никогда не повториться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad