Ejemplos del uso de "Urban areas" en inglés con traducción "городская зона"

<>
In Armenia, transport activities account for about 90 % of the noise emitted in urban areas. В Армении транспортный шум составляет около 90 % всего шума, который создается в городских зонах.
Many urban areas are being designed as “cities for the rich,” rather than population centers for all. Многие городские зоны планируются как «города для богатых», а не как населённые пункты для всех.
For comparison, we also carried out interviews in 58 urban areas where garment factories are not located. Для сравнения мы также провели интервью в 58 городских зонах, где швейных фабрик нет.
Development experts and policymakers understandably focus on migration to urban areas and the need for sustainable urbanization. Эксперты по вопросам развития и органы власти по вполне понятным причинам обращают основное внимание на проблемы миграции в городских зонах и потребности устойчивой урбанизации.
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с бо ? льшим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах.
Already, Asia’s urban areas experience twice as many hot days as its rural areas do – and could experience ten times as many by 2100. В городских зонах Азии уже сейчас в два раза больше жарких дней, чем в сельских регионах, а к 2100 году эта разница может стать десятикратной.
Indeed, many consequences of a hotter planet – such as more extreme weather events, sea-level rise, environmental migration, and mounting social tensions – intersect in urban areas. Городских зон напрямую касаются многие последствия потепления планеты, например, учащение экстремальных погодных явлений, повышение уровня моря, экологическая миграция, рост социальной напряжённости.
Environmental pollution in all urban areas, particularly due to the prolific use of the private automobile, and in coastal urban centres, ports dealing in the export of crude oil, is given increasing and special attention. В настоящее время в странах региона уделяется повышенное и особое внимание проблемам загрязнения окружающей среды, в частности в результате роста числа частных автомобилей, во всех городах, включая прибрежные городские зоны и порты, через которые осуществляется экспорт сырой нефти.
In EECCA countries, especially in urban areas, transport has now become the main source of emissions of air pollutants (including lead, which is still used as a fuel additive in most EECCA countries) and noise. В странах ВЕКЦА, главным образом, в городских зонах, транспорт становится в настоящее время основным источником загрязняющих воздух веществ (включая свинец, который в большинстве этих стран по-прежнему добавляется в бензин) и шума.
For example, the interest in the environmental situation and problems of urban areas has increased and the concept of urban ecology has been introduced, expressing an integrated and interdisciplinary approach to environmental problems in urban settlements. Так, в связи с ростом интереса к состоянию окружающей среды и проблемам городских зон была разработана концепция городской экологии, что отражает комплексный и междисциплинарный подход к решению экологических проблем в городах.
Recognizing that a viable land market in urban areas will have a greater impact on economic development, the SCC has recently decided to assign more of its resources to the registration of properties in the cities. Понимая, что жизнеспособный земельный рынок в городских зонах оказывает значительное воздействие на процесс экономического развития, ГКК недавно принял решение об увеличении объема ресурсов, выделяемых на цели регистрации земельных участков в городах.
Outside urban areas, advertisements and advertising signs […] should be prohibited on either side of the road in a band with a minimum width that should be defined by the national legislation and measured from the outside edge of the roadway. За пределами городской зоны размещение рекламоносителей и рекламных вывесок […] должно быть запрещено с обеих сторон дороги на минимальном расстоянии, измеренном от наружного края проезжей части, которое следует определить в национальном законодательстве.
Outside urban areas, advertisements and advertising signs […] should be prohibited on either side of the road in a band with a minimum width that should be defined by the national legislation and measured from the outside edge of the road. За пределами городской зоны размещение рекламоносителей и рекламных вывесок […] должно быть запрещено с обеих сторон дороги на минимальном расстоянии, измеренном от наружного края проезжей части, которое следует определить в национальном законодательстве.
The area of road traffic management is undergoing rapid development with the growth of urbanization and the increasing density of traffic in urban areas, which […] increase the demands, particularly on children and parents, who are continually confronted by new requirements […]; сфера […] дорожного движения развивается быстрыми темпами, в частности по причине растущей урбанизации и все более интенсивного движения в городских зонах, что […] неизменно предъявляет все новые и возрастающие требования, особенно к детям и их родителям; […]
The study examined the effect of our raw-material usage; the impact of car exhaust on public health, especially in congested urban areas; and the contribution to overall greenhouse-gas emissions – 23% of which come from the auto industry worldwide. В исследовании изучались влияние нашего потребления сырья, воздействие автомобильных выхлопов на здоровье населения, особенно в городских зонах "пробок", а также вклад в общие выбросы парниковых газов – источником 23% которых является мировая автопромышленность.
Slovenia adopted its National Environmental Action Programme to reduce emissions from industrial sources, thermal power plants and heating systems in urban areas, and control long-range air pollution as well as ensure the gradual closure of the Trbovlje-Hrastnik coal mine. Словения приняла национальный план действий по защите окружающей среды с целью сокращения выбросов из промышленных источников, тепловых электростанций и обогревательных систем в городских зонах, а также борьбы с загрязнением воздуха на большие расстояния и обеспечения постепенного свертывания деятельности угольной шахты в Трбовлье-Храстник.
Benin is also strengthening the water initiative in urban areas not covered by an investment plan by the national water society, and drilling is underway in very remote regions; for the period 2007- 2015, it is expected to drill 100 wells in rural areas. Бенин также оказывает поддержку инициативам в области снабжения водой городских зон, не охватываемых инвестиционными планами национальной компании водоснабжения, а в самых отдаленных районах ведутся работы по бурению водяных скважин; ожидается, что в период с 2007 по 2015 годы в сельских районах будет пробурено 100 скважин.
by designing and modernizing urban areas and human settlements to improve the conditions for safe and physically active mobility, including infrastructure for walking and cycling, and efficient and accessible public transport, particularly focused on vulnerable groups such as children and persons with reduced mobility. путем планирования и модернизации городских зон и населенных пунктов в целях обеспечения более благоприятных условий для безопасного и физически активного передвижения, включая развитие инфраструктуры для пешей ходьбы и пользования велосипедами, а также обеспечение эффективным и доступным общественным транспортом с особым вниманием к нуждам уязвимых групп населения, в частности детей и лиц с ограниченными возможностями передвижения;
In Zimbabwe, after 4,300 people died in the 2008-2009 cholera pandemic, the AfDB and other donors supported the $43.6 million Urgent Water Supply and Sanitation Rehabilitation Project, which made emergency repairs to wastewater systems in urban areas, helping 2.5 million people. В Зимбабве, где в 2008-2009 годах 4300 человек умерли во время пандемии холеры, АБР вместе с другими донорами поддержал чрезвычайный проект улучшения водоснабжения и санитарных условий стоимостью $43,6 млн. Данный проект позволил провести срочный ремонт канализационных систем в городских зонах, что помогло 2,5 миллионам человек.
The reduction of the speed of motor vehicles in urban areas could reduce that toll significantly: the risk of fatal injuries for a pedestrian hit by a car is virtually zero at 30 km/h, about 50 % at 50km/h and almost 100 % at 70 km/h. Число погибающих на автодорогах лиц можно было бы существенно сократить посредством снижения скорости автотранспортных средств в городских зонах: риск получения пешеходом смертельных ранений при наезде на него легковым автомобилем, движущимся со скоростью 30 км/ч, практически равен нулю, со скоростью 50 км/ч- около 50 % и со скоростью 70 км/ч- около 100 %.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.