Ejemplos del uso de "Verifying" en inglés con traducción "проверяться"
Traducciones:
todos1590
проверять981
подтверждать363
проверка132
проверяться40
подтверждение14
верифицировать12
выверять11
сверять4
сверяться3
otras traducciones30
Such contingency plans should be verified through joint exercises.
Такие планы действий должны проверяться на практике в ходе совместных учений.
The script verifies it's being run from the PAM.
В сценарии в таком случае проверяется, происходит ли его запуск из диспетчера PAM.
When you register a Personal Area your phone number and email address are verified automatically.
При регистрации Личного кабинета автоматически проверяется ваш номер телефона и E-mail.
If a mandate is required, the payment process verifies that a mandate is active for the customer.
Если предписание требуется, в процессе оплаты проверяется, активно ли предписание для клиента.
The Search server is centralized, and Setup verifies that the SharePoint Technology prerequisites are available on the server.
Сервер поиска централизован, при настройке проверяется, что на сервере выполняются предварительные требования — доступны технологии SharePoint.
Once data are verified and ready for publication at the OECD, a copy of the OECD database is sent to UNSD.
После того как данные проверяются и подготавливаются для публикации в ОЭСР, один их экземпляр направляется в СОООН.
Microsoft Store on Xbox One has thousands of apps and games, all verified by Microsoft before we offer them to you.
Microsoft Store на Xbox One содержит тысячи приложений и игр, и прежде чем опубликовать их, все они проверяются корпорацией Майкрософт.
In this approach, the FMCT would verify only " unirradiated direct use material ", that is plutonium and uranium free of fission products.
При таком подходе по ДЗПРМ проверялся бы только " необлученный материал прямого использования ", т.е. плутоний и уран без продуктов деления.
After you complete the catalog, you validate it to verify the required data and then submit the catalog for review and approval.
После заполнения каталога, он проверяется, что проверки необходимых данных и затем отправляется для просмотра и утверждения.
Each authorized ITDB user will receive a user name and a password, which will be indicated and verified before any consultation of the ITDB.
Каждому зарегистрированному пользователю МБД МДП будут присвоены имя пользователя и пароль, которые будут указываться и проверяться каждый раз при входе в систему МБД МДП.
For each customer or vendor, the tax exempt number is verified, and all transactions are included on one line of the Declaration 347 report.
Кроме того, для каждого клиента или поставщика проверяется код налогового освобождения, и все проводки включаются в одну строку отчета по форме 347.
Activation This process verifies the Product Key, which you must supply to install the product, is being used on computers permitted by the software license.
Активация В ходе этого процесса проверяется, разрешено ли использование ключа продукта, указанного при установке, на соответствующих компьютерах по условиям лицензии.
In addition resistance to corrosion shall be checked every two years by means of suitable instruments (e.g. ultrasound) and the condition of the accessories verified;
кроме того, каждые два года должна проводиться с помощью соответствующих средств (например, ультразвука) проверка коррозионной стойкости и должно проверяться состояние приспособлений;
This process verifies that the data that is required for channel attributes and product attributes is complete and valid, and that the catalog can be published.
В ходе этого процесса проверяется, что данные, необходимые для атрибутов канала и атрибутов продукта, полные и допустимые, и что каталог можно опубликовать.
When you import a payment return file from BankGiroCentralen (BGC), the partial credit memo is verified if the amount matches the associated journal voucher number and journal number.
При импорте файла возврата платежей из BankGiroCentralen (BGC) частичная кредит-нота проверяется на соответствие суммы номеру ваучера журнала и номеру журнала.
The compliance with CHAPTER 9.2 shall only be verified when the type approved vehicle or its components are modified and, as a consequence, its Type Approval is altered.
Соответствие требованиям ГЛАВЫ 9.2 проверяется лишь в том случае, если транспортное средство, тип которого официально утвержден, или его детали модифицированы, в результате чего затронута действительность официального утверждения его типа.
The nuclear material inventory at Location C Nuclear Material Storage Facility consists of low enriched, natural and depleted uranium in various chemical forms, and was last verified in December 2002.
Хранящиеся (в хранилище ядерных материалов) в местоположении C материалы состояли из малообогащенного, природного и обедненного урана в виде различных химических соединений и последний раз проверялись в декабре 2002 года.
The use of Recommendation 1, which is the international standard for aligned trade documents, was verified by the adherence of the member States in question to the revised Kyoto convention.
Использование рекомендации 1, которая является международным стандартом на приведение в соответствие торговой документации, проверялась на основе данных о присоединении рассматриваемых государств-членов к пересмотренной Киотской конвенции.
Digital signatures are created and verified by using cryptography, the branch of applied mathematics that concerns itself with transforming messages into seemingly unintelligible form and back into the original form.
Цифровые подписи создаются и проверяются путем использования криптографии, являющейся отраслью прикладной математики, позволяющей преобразовывать сообщения в кажущуюся непонятной форму и обратно в подлинную форму.
consider that the modifications are sufficiently unimportant for the results specified in paragraph 6.2., 6.3. and 6.4. above to be verified by calculations based on the approval test results; or
либо прийти к заключению, что внесенные изменения не могут ощутимо повлиять на результаты, указанные в пунктах 6.2, 6.3 и 6.4 выше, которые будут проверяться путем расчета на основании результатов испытания на официальное утверждение;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad