Ejemplos del uso de "Waste management" en inglés con traducción "управление отходами"
Traducciones:
todos332
управление отходами41
утилизация отходов33
waste management3
otras traducciones255
Waste management- installations for shredding.
Управление отходами- установки для измельчения отходов.
Parties also described specific capacity needs related to the energy, transportation, agriculture, and waste management sectors.
Стороны также представили описание конкретных потребностей в области наращивания потенциала, относящихся к секторам энергетики, транспорта, сельского хозяйства и управления отходами.
Waste management means the collection, transport, treatment and disposal of waste, including after-care of disposal sites.
Управление отходами означает сбор, транспортировку, обработку и удаление отходов, включая последующую очистку участков, на которых производилось удаление.
Cash-strapped local governments spend 30-40% of their budgets on waste management but derive little in return.
Страдающие от нехватки средств местные органы самоуправления тратят по 30-40% своих бюджетов на управление отходами, почти ничего не получая взамен.
Priority areas are air emissions, urban air quality, transboundary inland water pollution, marine pollution, hazardous waste, waste management, and biodiversity.
Приоритетными являются такие области, как выбросы в атмосферу, качество воздуха в городах, трансграничное загрязнение внутренних вод, загрязнение морской среды, опасные отходы, управление отходами и биоразнообразие.
Estonia's waste management policies address consumption, by aiming to stabilize municipal waste generation at an annual level of 250-300 kg per person.
Политика Эстонии в области управления отходами направлена на решение проблем потребления с целью стабилизации производства отходов в городах на ежегодном уровне в 250-300 кг на человека.
Waste disposal facilities use a lot of space, and inappropriate waste management causes releases of pollutants contributing directly or indirectly to various environmental problems.
Объекты по удалению отходов занимают значительные пространства, и неправильное управление отходами приводит к высвобождению загрязнителей, способствующему прямо или косвенно возникновению различных экологических проблем.
A paradigm shift is needed, namely to move from waste management to sustainable material management and linking the waste agenda with sustainable consumption and production (SCP) policies.
Необходим сдвиг в системе понятий и воззрений- это обеспечит переход от управления отходами к устойчивому управлению материалами и увязыванию проблем отходов с политикой в области устойчивого потребления и производства (УПП).
Is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry including mining, transport, regional development, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use; and
разрабатываются для сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, включая горную добычу, для транспорта, регионального развития, управления отходами, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, планирования развития городских и сельских районов или землепользования; и
The waste management sector is daily involved with significant quantities of waste composed of damaged, not fit for re-use, over-dated packaging, large packaging and IBCs (intermediate bulk containers).
Предприятия сектора по управлению отходами ежедневно обрабатывают значительные количества отходов, состоящих из поврежденной, непригодной для повторного использования или устаревшей по сроку службы тары, крупногабаритной тары и КСГМГ (контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов).
Recovery is defined as any waste management operation that diverts a waste material from the waste stream and which results in a certain product with a potential economic or ecological benefit.
Рекуперация определяется как любая операция по управлению отходами, которая выделяет материал из потока отходов и приводит к получению определенного продукта с потенциальной экономической или экологической выгодой.
The resulting demonstration projects established a base of knowledge to support more effective planning and implementation of stepwise regional remediation in terms of site characterization, cleanup technology, and temporary waste management.
Разработанные в результате этого демонстрационные проекты создали базу знаний для более эффективного планирования и осуществления ступенчатой региональной реабилитации с точки зрения характеристик района, технологии очистки и временного управления отходами.
As a result of the program, almost all Basque municipalities have adopted such plans, consisting of more than 25,000 projects in areas such as mobility, waste management, and economic development.
В результате реализации программы, почти все баскские муниципалитеты приняли такие планы, состоящие из более чем 25 000 проектов в таких областях, как мобильность, управление отходами и экономическое развитие.
Four countries (FSM, IDN, KIR, NRU) mentioned coral reef and coastal zone ecosystems protection through the creation of protected areas, comprehensive waste management and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization.
сообщили о мерах по защите коралловых рифов и экосистем прибрежной зоны путем создания защищенных районов, комплексного управления отходами и использования традиционных технологий для содействия стабилизации береговой линии.
Collection of case studies on the application of the public participation provisions of the Aarhus Convention in strategic decision-making in specific sectors (e.g. infrastructure projects, land use, waste management);
сбор тематических исследований по применению положений Орхусской конвенции, касающихся участия общественности, в процессе принятия стратегических решений в конкретных секторах (например, инфраструктурные проекты, землепользование, управление отходами);
Unless provision 1.1.3.5.2 refers to an exemption of the ADR, the waste management industry is in favour of an explicit mention of this exemption on the transport documents.
Если положения пункта 1.1.3.5.2 не предусматривают освобождение от действия требований ДОПОГ, отрасль по управлению отходами выступает за прямое указание на такое освобождение в транспортных документах.
The choice of waste management options (prevention, recycling and reuse, the optimization of final disposal methods) should rely on in-depth analysis of the relationships between business operations, lifestyles and population densities.
Выбор методов управления отходами (предотвращение, переработка и утилизация, оптимизация способов конечного удаления) должен основываться на углубленном анализе взаимосвязей между деятельностью коммерческих предприятий, укладами жизни и показателями плотности населения.
The Ministry of Environment, through its County Environmental Departments should promote the drawing up or implementation of municipal waste management plans, and instruct county and municipal authorities to meet the set deadlines.
Министерству окружающей среды через свои уездные департаменты окружающей среды следует содействовать разработке и осуществлению муниципальных планов управления отходами, а также направлять работу уездных и муниципальных органов власти в целях обеспечения выполнения ими установленных сроков.
The main strategic guidelines were maintained in the 1996 Review of the Community Strategy for Waste Management, adding that preference should, in general, be given to the recovery of material over energy recovery.
Эти основные стратегические принципы были подтверждены в рамках проведенного в 1996 года Обзора Стратегии Сообщества в области управления отходами, в ходе которого было отмечено, что предпочтение должно отдаваться рекуперации материалов, а не получению энергии.
For example, the activities listed in annex I to the PRTR Protocol are largely based on annex I to the IPPC Directive, and include energy industries, metal industries, mineral industries, chemical industries and waste management.
Например, виды деятельности, приводимые в приложении I к Протоколу о РВПЗ в значительной мере основаны на приложении I к Директиве КПОЗ и включают в себя энергетику, производство и обработку металлов, промышленность по переработке минерального сырья, химическую промышленность и управление отходами и сточными водами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad