Ejemplos del uso de "West Europeans" en inglés
But West Europeans remember their own traumas, including electricity grid failures and widespread blackouts.
А западные европейцы помнят свои неудачи, включая сбои в энергетической системе и отключение энергии.
In contrast to a majority of West Europeans, East Europeans do not consider their elections free and fair.
В противоположность большинству жителей Западной Европы, восточноевропейцы не считают свои выборы свободными и честными.
West Europeans did not seem concerned that early enlargement eastward might speed the consolidation of the region's democratic revolutions.
Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе.
For now, Americans and Continental West Europeans remain very different in their basic attitudes concerning poverty, inequality, and the welfare state.
На данный момент американцы и представители континентальной Западной Европы демонстрируют очень разное отношение к бедности, неравенству и "государству всеобщего благосостояния".
If anything, West Europeans after World War II drew conclusions that were closer to Chamberlain's thinking in 1938 than Churchill's.
Пожалуй, западные европейцы после Второй мировой войны пришли к выводам, более близким тому, что думал Чемберлен в 1938г., чем убеждениям Черчилля.
Indeed, since the US intervention in Iraq, many West Europeans see the EU's new members from Europe's East as something of a bloc.
Действительно, со времени интервенции США в Ирак многие представители Западной Европы рассматривают новых членов ЕС как единый блок.
According to the Pew Global Attitude survey, there is a significant degree of convergence between East-Central Europeans and West Europeans concerning the balance between the market and a state-guaranteed social safety net.
Согласно исследованию, проведенному Pew Global Attitude, есть существенная степень конвергенции между жителями восточной и центральной Европы и западной Европы относительно равновесия между рынком и гарантируемой государством социальной сетью безопасности.
This revival of the past was a big worry for West Europeans and Americans, who feared the re-emergence of historical enmities and tensions, which did indeed come to the fore in the former Yugoslavia.
Возрождение прошлого сильно озаботило западных европейцев и американцев, которые боялись, что на арену снова выйдут исторические враги и существовавшие в прошлом состояния напряженности, которые в действительности пробудились в бывшей Югославии.
Here, the West Europeans play a major role, because they are greatly overrepresented on the IMF's executive board and, despite all entreaties, simply refuse to consolidate their seats in order to give emerging markets significantly more influence.
Здесь главную роль играют западные европейцы, поскольку они имеют значительное представительство в исполнительном совете МВФ и, несмотря на все мольбы, просто отказываются консолидировать свои места, чтобы предоставить развивающимся рынкам значительно большее влияние.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad