Ejemplos del uso de "Wonders" en inglés
Traducciones:
todos319
задаваться вопросом147
чудеса60
размышлять29
удивление19
спрашивать себя13
диковинка1
otras traducciones50
Transparency in procurement works wonders.
Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью.
The real patient often wonders, where is everyone?
В то время как настоящий пациент часто не понимает: Куда все делись?
Being in a boy band did wonders for our love life.
Создание мальчуковой группы замечательно отразилось на сексуальной жизни.
One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves.
Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику.
Nemtsov wonders why the vaunted FSB is doing such a sloppy job.
Немцов недоумевает, почему хваленая ФСБ так плохо справляется со своими обязанностями.
One wonders how many of my contemporaries will get the same disease?
Интересно, сколько из моих сверстников заболеют той же болезнью?
One wonders how the discussion about “leadership” for Europe will look then?
Можно только гадать, как тогда будет выглядеть дискуссия о «лидерстве» в Европе?
Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom's door?
Кто, спрашивает Абдулла, будет удерживать иранского волка вдали от двери Королевства?
We should return to the castle before the good Chamberlain wonders where we ride.
Нужно вернуться в замок, пока Камергер нас не спохватился.
If none of the above constitutes a breach of democratic principles, one wonders what would.
Если ничто из сказанного выше не представляет нарушение демократических принципов, то непонятно, что же тогда будет нарушением.
What will it take, one wonders, before others among the smaller member countries follow suit?
Интересно, что в ответ на это предпримет Евросоюз, прежде чем другие малые страны последуют такому примеру?
One wonders whether Chancellor Angela Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble knew what they were doing.
Спрашивается, знали ли канцлер Германии Ангела Меркель и министр финансов Вольфганг Шойбле что они делали?
One wonders, though, if even he could have grasped, much less managed, the contradictions of communist capitalism.
Можно, впрочем, лишь гадать, смог бы он когда-нибудь понять (тем более поставить под контроль) противоречия коммунистического капитализма.
And some will oppose competition policy and strong corporate governance laws: let Darwinian survival work its wonders.
И некоторые будут противиться политике в области конкуренции и жестким законам в области корпоративного управления: мол, пусть работает дарвиновская теория естественного отбора.
One wonders whether Miller had any idea of the historical use of “cosmopolitan” as a derogatory term.
Спрашивается, имел ли Миллер представление об историческом использовании термина “космополитический” в качестве уничижительного термина.
There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing:
Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad