Ejemplos del uso de "Works" en inglés con traducción "сочинение"

<>
I have the complete works of Shakespeare. У меня есть полное собрание сочинений Шекспира.
A survey of popular writing from the seventeenth century to the present, the course invites students to consider how and why particular best-selling works have captivated their audiences. Этот курс, который я читал с 1993 года, представляет собой обзор популярных сочинений с XVII века до наших дней и призывает студентов задуматься о том, как и почему тем или иным бестселлерам удалось завоевать внимание аудитории.
He has revived the use of ideological campaigns, akin to those used during the Cultural Revolution, such as a requirement that Party members study The Collected Works of Jiang Zemin. Он восстановил применение идеологических кампаний, родственных тем, что использовались во время Культурной Революции, таких как требование об изучении собрания сочинений Цзяна Цзэминя членами партии.
But, according to the British historian Andrew Pettegree, between 1517 and Luther’s death in 1546, local publishers “turned out at least 2,721 works” – and average of “91 books per year,” representing some three million individual copies. Между тем, согласно подсчётам британского историка Эндрю Петтигри, с 1517 года до смерти Лютера в 1546 году местные издатели «опубликовали, как минимум, 2721 сочинение», то есть в среднем выпускали «91 книгу каждый год», а их общий тираж составил примерно три миллиона копий.
John William Draper’s A History of the Conflict Between Religion and Science (1874) and Andrew Dickson White’s A History of the Warfare of Science with Theology (1896) were both highly popular and influential works which popularised the idea that the Medieval Church actively suppressed science. Сочинения Джона Уильяма Дрейпера «История отношений между католицизмом и наукой» (1874) и Эндрю Диксона Уайта «Борьба религии с наукой» (1896) были весьма популярными и авторитетными книгами, распространившими веру в то, что средневековая Церковь активно подавляла науку.
Rita, you can't go on producing work as thin as this, not if you want to pass an exam. Рита, ну нельзя же отделываться сочинениями в одну строчку, так вы никогда не сдадите экзамен.
Not likely, judging from the reception the series continues to receive in the other course in which I teach Rowling’s work, “Children’s Literature.” Вряд ли это так, если судить по отношению к этим романам студентов другого курса, где я также рассказываю о сочинениях Роулинг: «Детская литература».
Through interesting and thought-provoking questions based around the citizenship curriculum, pupils will work collaboratively to produce a creative piece (e.g. written, audio, film) of research showing their understanding of the history and legacies of the slave trade. Интересные и заставляющие задуматься вопросы по программе, посвященной теме гражданства, побудят учащихся к тому, чтобы подготовить сообща творческие материалы (например, сочинение, аудиоматериал, фильм), отражающие их понимание истории и наследия работорговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.