Ejemplos del uso de "World oil prices" en inglés con traducción "мировая цена на нефть"

<>
Traducciones: todos27 мировая цена на нефть23 otras traducciones4
Instead, world oil prices have soared to $35 per barrel. Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель.
With the precipitous decline in world oil prices since June 2014, their fortunes have reversed. После того как в июне 2014 год мировые цены на нефть начали резко падать, их судьба изменилась.
Any combination of crises – the eurozone, Syria, Iraq, Iran, or world oil prices – could create instability. Любая комбинация кризисов ? еврозоны, Сирии, Ирака, Ирана или мировых цен на нефть ? может создать нестабильность.
On average, world oil prices have not fallen below the stipulated $12.50 baseline since 1986. В среднем, мировые цены на нефть не падали ниже установленного Меморандумом минимума в 12,5 долларов со времен 1986 г.
Moreover, world oil prices that had fallen to $10 a barrel started rising toward the stratosphere. Более того, мировые цены на нефть, которые упали до $10 за баррель, начали расти до высшего уровня.
Later, higher world oil prices provided a further boost to the economy, generating funds for investment and expansion. Позднее высокие мировые цены на нефть послужили новым толчком для роста экономики, они позволили создать фонды для инвестиций и развития.
World oil prices crossed $40 a barrel in mid-summer, and have since climbed to the mid-$50's. Мировые цены на нефть превысили $40 за баррель в середине лета и с тех пор поднялись до $55.
High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом и повышению обменного курса валюты.
Many investments in new fossil-fuel reserves will lose money – lots of it – owing to the recent fall in world oil prices. Многие инвестиции по поиску ископаемых источников для получения энергии в последнее время дали убытки, и притом весьма значительные, в связи с падением мировых цен на нефть.
The global economy – and the US economy, in particular – is growing faster than expected, and world oil prices are above $100 per barrel. Глобальная экономика ? и американская в частности ? растет быстрее, чем ожидалось, а мировые цены на нефть превышают 100 долларов США за баррель.
One might think that a country that owns foreign oil can use the profits from sales to insulate its economy from high world oil prices. Может показаться, что страна, которая владеет иностранной нефтью, сможет использовать доходы от продажи, чтобы защитить свою экономику от высоких мировых цен на нефть.
World oil prices had fallen by almost half since mid-June, and the ruble plummeted in December, finishing the year down by a similar margin. Мировые цены на нефть упали почти вдвое с середины июня, резко снизился курс рубля, завершая год с таким же падением.
For starters, because relatively poor but large countries – India and especially China – were the engines of global growth, and were resource-hungry, world oil prices soared. Прежде всего, поскольку относительно бедные, но большие страны – Индия и особенно Китай – были двигателями глобального роста и были бедны ресурсами, взлетели мировые цены на нефть.
Instead, he and his ex-KGB comrades-in-arms placed themselves above the law, abandoned meaningful social and economic reform, and coasted on high world oil prices. Вместо этого он и его товарищи по оружию из бывшего КГБ поставили себя выше закона, отказались от имеющей большое значение социально-экономической реформы и плыли по течению за счет высоких мировых цен на нефть.
World oil prices are de facto determined on the Arabian Peninsula and by the countries of the adjacent Gulf region, and this will not change anytime soon. Мировые цены на нефть де-факто определяются на Аравийском полуострове и в странах соседнего региона Персидского залива, и в ближайшее время этот факт останется неизменным.
the positive effect of devaluation has worn off, world oil prices are falling again (and with them the state's prime source of revenue), the debt crisis lingers. позитивные последствия девальвации прошли, мировые цены на нефть опять падают (а вместе с ними скудеет главнейший источник государственных доходов), долговой кризис затягивается.
Given this, the recent sharp decline in world oil prices obviously represents a major shock – large enough, when combined with the effect of increasingly strict Western sanctions – to provoke a sizeable recession. На этом фоне недавнее резкое падение мировых цен на нефть, конечно, стало сильным шоком, настолько большим, что в сочетании с эффектом от всё более строгих западных санкций, он способен спровоцировать масштабную рецессию.
The working population, as well as low-income and poor groups in developing countries such as ours, face tough challenges due to escalating world oil prices and increases in the prices of essential food items. Работающее население, а также группы с низким доходом и бедные слои населения в развивающихся странах, таких как наша, сталкиваются с серьезными проблемами вследствие роста мировых цен на нефть и основные продукты питания.
They believe that the war will be quick, virtually effortless, and self-financing, as the US. effectively gains control of Iraqi oil supplies, which will not only drive down world oil prices but also finance Iraq's postwar reconstruction. Они полагают, что война будет быстрой, практически не потребует усилий и профинансирует себя сама, так как США получат эффективный контроль над нефтяными запасами Ирака, что не только опустит мировые цены на нефть, но также профинансирует послевоенную реконструкцию Ирака.
There is by now little room for maneuver in the economy: the positive effect of devaluation has worn off, world oil prices are falling again (and with them the state's prime source of revenue), the debt crisis lingers. На данный момент пространство для экономического маневра сузилось: позитивные последствия девальвации прошли, мировые цены на нефть опять падают (а вместе с ними скудеет главнейший источник государственных доходов), долговой кризис затягивается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.