Ejemplos del uso de "a number of the" en inglés
Being a long time resident, I share the views and concerns of quite a number of the residents of Ward 26.
Будучи давним резидентом, я разделяю взгляды насущные проблемы многих других жителей 26 Района.
Following the work of the contact groups and further deliberations in plenary, the Committee reached consensus on many of the elements in the draft overarching policy strategy but it could not agree on some points in a number of the sections of the draft, most of them relating to financial considerations and principles and approaches.
По итогам работы, проделанной контактными группами, и дальнейших обсуждений на пленарном заседании Комитет достиг консенсуса по многим элементам проекта общепрограммной стратегии, но ему не удалось согласовать некоторые вопросы в ряде разделов проекта, большинство из которых касаются финансовых соображений, а также принципов и подходов.
A number of the Sudanese writers, poets and intellectuals have left the country; the remaining poets and musicians have difficulties in publishing their work.
Многие суданские писатели, поэты и представители интеллигенции покинули страну; оставшиеся поэты и музыканты испытывают трудности с изданием своих произведений.
With regard to foreign creditors, the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency notes, in respect of article 14, that a number of the formalities required for serving notice on these creditors are cumbersome and time-consuming and their use would typically not provide foreign creditors with timely notice concerning insolvency proceedings.
Что касается иностранных кредиторов, то в комментарии Руководства по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности к статье 14 отмечается, что некоторые формальности, требуемые для уведомления таких кредиторов, являются слишком обременительными и занимают много времени и что их использование, как правило, не обеспечивает иностранным кредиторам своевременного уведомления относительно производств по делам о несостоятельности.
Also, a number of the topics that we've been talking about this week at TED are things that we've addressed in the past on Worldchanging:
Кроме того, многие темы, о которых на этой неделе уже шла речь здесь, на TED, упоминались нами в проекте Worldchanging еще раньше, например, принцип "от колыбели до колыбели" , или Fab Labs Массачусетского Технологического Института;
Other results of the Amnesty Act and related measures appeared to be that certain military structures had not been entirely dismantled, that a number of the observations and recommendations of the Truth Commission had not been implemented, and that many senior members of the military continued to occupy high-level posts in the current Government.
Как представляется, другие результаты Закона об амнистии и связанных с ним мер состоят в том, что не были полностью расформированы определенные военные структуры, не был реализован ряд замечаний и рекомендаций Комиссии по установлению правды и многие старшие чины военного ведомства по-прежнему занимают высокие посты в нынешнем правительстве.
A number of the Democratic lawmakers who control the new Congress disagree with this approach.
Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
Puntland police arrested a number of the pirates connected with the Golden Nori following its release.
Полиция Пунтленда арестовала несколько пиратов, связанных с захватом судна “Golden Nori”, после его освобождения.
Masterforex offers its clients a number of the most popular ways of depositing and withdrawing money:
Компания Masterforex предлагает своим клиентам набор самых востребованных способов ввода и вывода средств:
A number of the proposals in the integration action plan were put into statute in spring 2000.
Весной 2000 года в законодательном порядке был утвержден ряд предложений из плана действий по интеграции.
First, an explicit reference in the PRS to these obligations would reinforce a number of the Strategy's objectives.
Во-первых, укреплению ряда целей Стратегии могла бы содействовать прямая ссылка в СБН на эти обязательства.
A number of the difficulties within the formal justice system stem from the Statute and the jurisprudence of UNAT.
Ряд трудностей в формальной системе правосудия проистекают из Статута и судебной практики Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
This may be an E-mail address, an agreed identifier or a number of the European Article Numbering Association (EANA number).
Это может быть адрес электронной почты, согласованный идентификатор либо номер, присвоенный Европейской ассоциацией товарной нумерации (номер ЕАН).
Also in southern Iceland, a number of the 200 man-made caves found there are marked by similar rock-cut sculpture.
На юге Исландии археологи обнаружили около 200 рукотворных пещер: в некоторых из них тоже есть подобные вырезанные в скале изображения.
A number of the asserted losses have been reclassified by the Panel as they are more appropriately considered under contract losses.
Некоторые из элементов потерь были реклассифицированы Группой, поскольку их целесообразнее рассматривать в рамках потерь в связи с контрактами.
A number of the selected cases were undertaken with reference to successful examples in the same country or in other countries.
Некоторые из отобранных примеров использовались со ссылкой на успешные результаты, достигнутые в одной и той же стране или в других странах.
But if you look at China, Vietnam and a number of the former Soviet states, what's happening there is more troubling.
Но Китай, Вьетнам и некоторые постсоветские государства дают ещё большие поводы для беспокойства.
Indeed, it would help to address a number of the most fundamental challenges facing China, from debt and overcapacity to lack of competitiveness.
И действительно, помогла бы решить ряд наиболее фундаментальных проблем, с которыми сталкивается Китай, от долгов и избыточных мощностей до низкой конкурентоспособности.
He drew attention to a number of the main indigenous groups (Wayúu, Pemón, Yanomami) and said that they participated in the electoral process.
Он обращает внимание на ряд основных групп коренных народов (вайу, пемон, яномама) и говорит, что они участвуют в процессе выборов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad