Ejemplos del uso de "a number of" en inglés

<>
Similarly, on a number of questions concerning gender equality - including political leadership, equal access to higher education, and wifely obedience - the numbers continued a downward trend. Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению.
It can depend on a number of factors, like room temperature. Он может зависеть от ряда факторов, например, от температуры в комнате.
Office can become unlicensed for a number of reasons. Office может стать нелицензированным по ряду причин.
A hearing, during which the LLC questioned the author on a number of points and discussed his concerns, was held on 30 April 1987. Разбирательство, в ходе которого УЛС задал автору ряд вопросов и обсудил с ним свои опасения, состоялось 30 апреля 1987 года.
As I recall, the distinguished delegate from France commented in New York that in a number of instances the balance of power now lay with shippers. Как я припоминаю, уважаемый делегат от Франции заметил в Нью-Йорке, что в ряде случаев соотношение сил сейчас в пользу грузоотправителей по договору.
Kolakowski came back to Poland a number of times in his last years, although he never settled there again. В последние годы он неоднократно посещал Польшу, но не оставался там.
Such costs can of course be defined in a number of ways, pending on the calculation principles applied. Такие издержки могут, конечно же, определяться различными способами в зависимости от применяемых принципов расчета.
Specific authorities delegated to Secretariat departments differ, depending on a number of factors, including the OHRM assessment of a department's capacity to perform different human resources functions. Конкретные полномочия, делегируемые департаментам Секретариата, различаются в зависимости от целого ряда факторов, включая оценку Управлением людских ресурсов способности того или иного департамента выполнять различные функции в области людских ресурсов.
However, on a number of occasions these individual acts reflect the ideological context that is in place, in particular when other forms of discrimination are present, including institutionalized discriminatory practices. Вместе с тем в ряде случаев эти отдельные акты отражают существующий идеологический контекст, в частности, когда наличествуют другие формы дискриминации, включая институционализированную дискриминационную практику.
Depends on a number of factors including density of the infected around target sites worldwide. Зависит от ряда факторов, включая густоту заражённых рядом с местоположением объектов.
For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works. Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает.
A number of points had, however, gained a strong measure of support in the Working Group, which were mentioned in paragraph 621 of the Commission's report. Тем не менее целый ряд вопросов, который был упомянут в пункте 621 доклада Комиссии, был в значительной мере поддержан в Рабочей группе.
In a number of instances, States have reacted against what were alleged to be breaches of the obligations referred to in article 48 without claiming to be individually injured. В ряде случаев государства реагировали против того, что, как ими утверждалось, являлось нарушениями охваченных статьей 48 обязательств, не утверждая при этом, что понесли индивидуальный ущерб.
Because of observed deficiencies, the Aliens Act has been amended and updated a number of times after its entry into force. Поскольку были выявлены определенные недостатки, Закон об иностранцах после его вступления в силу неоднократно подвергался изменению и обновлению.
Media diversity in the sense of ensuring minority access can be promoted in a number of ways, including through the broadcast licensing process and by providing subsidies to minority print media. Обеспечение медийного разнообразия с точки зрения доступа меньшинств может осуществляться различными способами, в том числе в рамках процесса выдачи лицензий на вещание и предоставления субсидий принадлежащим меньшинствам печатным средствам массовой информации.
Whilst accommodated in a MSU, a detainee's access to telephones, visitors, television and personal belongings may be temporarily suspended depending on a number of factors, including potential self-harm, mental health and well-being and the good order and security of the facility. При помещении в БАП задержанный может быть временно лишен возможности пользоваться телефоном, видеться с посетителями, смотреть телевизор и пользоваться личными вещами в зависимости от ряда факторов, включая вероятность членовредительства, состояние психического и физического здоровья и обеспечение надлежащего порядка и безопасности в учреждении.
The Training Committee will draft a curriculum and organize training events for law enforcement officials to build their capacity on a number of key issues, including child rights and protection. Комитет по вопросам подготовки разработает учебную программу и организует проведение учебных мероприятий для сотрудников правоохранительных органов в целях укрепления их потенциала в ряде ключевых вопросов, включая вопросы прав ребенка и защиты.
Investment by business angels depends on a number of factors, which can be influenced by policy interventions: Осуществление инвестиций " бизнес-ангелами " зависит от ряда факторов, на которые могут оказывать влияние меры вмешательства на уровне политики.
This situation can emerge for a number of reasons, one of them is incorrect setting of the server connection. Такая ситуация может возникнуть по ряду причин, одной из которых является неверная настройка соединения с сервером.
Without wishing to repeat the statements made in the general debate in plenary meeting, he thought that a number of points were worth developing in the Committee. Не желая вновь повторять выступления, прозвучавшие в ходе общих прений на пленарных заседаниях, он считает, что имеется ряд вопросов, которые заслуживают дальнейшего обсуждения в рамках работы Комиссии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.