Ejemplos del uso de "a touch of" en inglés

<>
Traducciones: todos21 легкий1 otras traducciones20
Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this. Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление.
Lamb, butter, a touch of fennel. Мясо молодого барашка, сливочное масло, немножко укропа.
I settled for a touch of aristocracy. Я ограничился одной каплей аристократического парфюма.
And only a touch of lip cream. И на губы совсем чуть-чуть крема.
Chamomile, quince and a touch of saffron. Ромашка, айва и немного шафрана.
You talk gaily about arthritis and a touch of gout. Вы весело говорите об артрите и подагре.
You got a touch of class, but I don't know how far you can go. У вас есть особый шарм, но я не знаю, на что вы способны.
A Touch of Sin has been shown to great acclaim all over the world, but not in China. Прикосновение Греха облетел весь мир, кроме Китая, с большим успехом.
Well, you better unfix this fix somehow, Tom, because these good people ain't gettin 'a touch of this pig! Тебе лучше распутать эту путаницу, Том, потому что эти добрые люди свиньи не коснутся!
Just a little ham, cheddar cheese, season salt, a touch of basil, and just aa little dash of hot sauce. Просто немного мяса, сыр чеддер, соль, чуток базилика и немного острого соуса.
I just want a little bit of piece and quiet, you know, maybe a touch of the old telly, you know. Я просто хочу чуточку покоя и тишины, понимаешь, может быть чуток пообщатся со старым другом телевизором.
In short, Germany during the World Cup is reminiscent of a Shakespearean midsummer night’s dream, with a touch of Woodstock to boot. Германия во время проведения чемпионата мира напоминает шекспировский сон в летнюю ночь с оттенком фестиваля «Вудсток» в придачу.
Perhaps what it requires most is a touch of Margaret Thatcher’s policies of the 1980’s, combined with Tony Blair’s rhetoric of today. Может быть то, что ей больше всего нужно – это чуть-чуть политики 1980-х гг. Маргарет Тэтчер вместе с сегодняшним краснобайством Тони Блэра.
The other thing both films share is a fascination with mythical stories, the Book of Job in Leviathan, and martial-arts fiction in A Touch of Sin. Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями: Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха.
In my ten years working in government, I have personally encountered no situation that could not be handled with a smile, a little consideration, and a touch of positivity. Проработав десять лет в правительстве, я лично ни разу не сталкивался с ситуациями, решению которых нельзя бы было помочь улыбкой, чуточкой внимательности и позитивным настроем.
In the first episode of A Touch of Sin, the local boss has become a private-plane-owning billionaire by stripping and selling all of his region’s collective assets. В Прикосновении Греха, первый эпизод повествует историю местного босса, который стал миллиардером с частным самолетом, путем продажи всех коллективных средств его региона.
But then you get the smart, geeky kids that have a touch of autism, and that's where you've got to get them turned on with doing interesting things. Но в этом спектре также есть умные, одаренные дети, у которых аутизм представлен в слабой форме, и это как раз те случаи, когда вам нужно "включить" их мышление, показывая им интересные вещи.
There was even a touch of schadenfreude in the air about the problems the United States is having right now - though it was moderated, of course, by worries about the downturn's impact on their own economies. В атмосфере даже присутствовал оттенок злорадства по поводу проблем, с которыми сейчас столкнулись Соединённые Штаты, хотя данное злорадство, конечно, было умеренным вследствие беспокойства о влиянии этого спада на их собственную экономику.
If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
And yet, for now, the societies depicted so acidly in Leviathan and A Touch of Sin continue to look good in the eyes of many people who are disillusioned with Europe’s economic stagnation and America’s political dysfunction. И все же, до сих пор, те общества, которые так едко изображают Левиафан и Прикосновение Греха, продолжают выглядеть привлекательно в глазах многих людей, которые разочаровались в экономической стагнации Европы и политической дисфункции Америки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.