Ejemplos del uso de "abdullah" en inglés

<>
Traducciones: todos188 абдулла136 otras traducciones52
At first, Jordan's King Abdullah II hesitated to sign a long-sought-after election law. Сначала король Иордании Абдалла II колебался с подписанием уже давно назревшего закона о выборах.
Armenian President Serzh Sargsyan’s recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic. Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллаха Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
Proceeding from the call by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud, which launched the process of Arab reconciliation at the Economic, Social and Development Summit in Kuwait, and from the importance of greater efforts to clear the atmosphere and build bridges to overcome differences concerning joint Arab action, in which all Arab States are involved, откликаясь на призыв Хранителя двух Священных мечетей короля Саудовской Аравии Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда, положивший начало процессу примирения на Встрече на высшем уровне по экономическим и социальным вопросам и вопросам развития в Кувейте, и учитывая важность более активных усилий по оздоровлению обстановки и наведению мостов в целях преодоления разногласий в отношении совместных действий арабских государств, в которые вовлечены все арабские страны,
New Arab leaders – such as Abdullah II in Jordan, Mohammed VI in Morocco, and Bashar al-Assad in Syria – were coming to power and generating hope for change. Новые арабские лидеры – Абдалла II в Иордании, Мухаммед VI в Марокко, Башар Асад в Сирии – пришли к власти, дав тем самым надежду на перемены.
Last summer’s re-election of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan’s AKP, followed by the election of Abdullah Gul as the first president whose wife wears a headscarf, seemed to confirm the fears of anti-Islamic Europeans. Переизбрание прошлым летом партии премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана, а затем избрание Абдуллаха Гюля первым президентом, чья жена носит головной платок, по-видимому, только подтвердили опасения антиисламско настроенных европейцев.
The Council expresses its appreciation to President Hosni Mubarak of the Arab Republic of Egypt for the invitation to both parties to the Summit, and to King Abdullah II bin Al Hussein of Jordan for his participation. Совет выражает свою признательность президенту Арабской Республики Египет Хосни Мубараку за приглашение обеих сторон на Встречу на высшем уровне, а королю Иордании Абдалле II бен Аль Хусейну за его участие в ней.
The presidential candidacy of the moderate Islamist Abdullah Gul, currently the foreign minister, has been rejected by Turkey’s highest court, and the parliamentary election scheduled for November has been moved up to July in an effort to break the political impasse. Выдвижение в кандидаты на пост президента умеренного исламиста Абдуллаха Гюля, в настоящее время являющегося министром иностранных дел, было отклонено Верховным судом Турции, а парламентские выборы, запланированные на ноябрь, перенесли на июль в попытке выйти из политического тупика.
On the contrary, Abbas has worked diligently to strengthen his own position, meeting with Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi and Jordanian King Abdullah II five times between Trump’s inauguration and the visit to the White House. Напротив, Аббас упорно трудится над упрочением собственных позиций, и в промежуток между инаугурацией Трампа и своим визитом в Белый дом он успел провести пять встреч с президентом Египта Абделем Фаттах эль-Сиси и королем Иордании Абдаллой II.
The Secretary-General has maintained close contact with Prime Minister Siniora of Lebanon and has talked over the phone with leaders in the region, including King Abdullah II of Jordan and the Foreign Ministers of Egypt, Saudi Arabia, Iran and Syria. Генеральный секретарь поддерживает тесный контакт с премьер-министром Ливана г-ном ас-Синьорой и переговорил по телефону с региональными лидерами, в том числе с королем Иордании Абдаллой II, министрами иностранных дел Египта, Саудовской Аравии, Ирана и Сирии.
On 16 and 17 October 2000, Presidents Mubarak and Clinton jointly chaired a Summit meeting in Sharm el-Sheikh, Egypt, which was attended also by King Abdullah II of Jordan, Prime Minister Barak, President Arafat, Javier Solana of the European Union, and myself. 16 и 17 октября 2000 года под председательством президентов Мубарака и Клинтона в Шарм-эш-Шейхе, Египет, состоялась встреча на высшем уровне, в которой приняли также участие король Иордании Абдалла II, премьер-министр Барак, председатель Арафат, Хавьер Солана, представлявший Европейский союз, и я.
The leaders express their sincere compliments and immense indebtedness to their brothers, the Jordanian people, for the friendly reception and generous hospitality given to the delegations participating in the Arab Summit, as well as their great appreciation to His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein, for his prodigious efforts to ensure the successful conclusion of work of the Summit Conference and for the excellence of its preparation and organization. Лидеры передают искренние приветы и выражают огромную признательность своим братьям — иорданскому народу — за дружественный прием и щедрое гостеприимство, оказанные делегациям, участвовавшим в Конференции арабских государств на высшем уровне, а также выражают большую благодарность Его Величеству королю Абдалле II Бен аль-Хусейну за его грандиозные усилия по обеспечению успешного завершения работы Конференции на высшем уровне и за ее прекрасную подготовку и организацию.
As a result, they appear to be playing into Yemeni President Ali Abdullah Saleh's hands. В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху.
Abdullah Gül's election as Turkey's 11th president marks a watershed in the country's history. Избрание Абдулы Гюла 11-ым президентом Турции знаменует собой начало нового этапа в истории страны.
Former Foreign Minister Abdullah al-Khatib argues that Jordan should have begun distancing itself from Iraq years ago. Бывший министр иностранных дел Абдула аль-Хатиб заявляет, что Иордании следовало начать отдаляться от Ирака уже несколько лет назад.
In Yemen, Ali Abdullah Saleh's regime has provided important assistance in dealing with the threat from Al Qaeda-affiliated terrorism. В Йемене режим Али Абдаллы Салеха оказал важную помощь в борьбе с угрозой терроризма, связанного с Аль-Каидой.
Yasin Abdullah Ezzedine Qadi * has asked that same tribunal to reconsider a February 2007 decision upholding the freezing of his assets. Ясин Абдула Езедин Кади * обратился в ту же инстанцию с просьбой пересмотреть принятое в феврале 2007 года решение, подтверждающее правомерность замораживания его активов.
The old saying “lonely is the head that wears the crown” has literally taken on new meaning for Saudi Arabia’s King Abdullah. Старая поговорка «одинока та голова, которая носит корону» в буквальном смысле слова приобрела новое значение для короля Саудовской Аравии Абдаллы.
During the past year, King Abdullah has been adamant that Jordanians should vote in free and fair elections no later than the end of 2012. В течение последнего года король Абдалла был непреклонен в своей позиции о том, что иорданцы должны получить право голосовать на свободных и справедливых выборах не позднее конца 2012 г.
When Yemen’s President Ali Abdullah Saleh ordered his military on March 18 to fire on peaceful protesters calling for his resignation, he sealed his fate. Когда 18 марта президент Йемена Али Абдалла Салех приказал военным открыть огонь по мирным протестующим, призывавшим его к отставке, то решил этим свою печальную судьбу.
The meeting last July in Beirut between Syria's President al-Assad and Saudi King Abdullah was tagged as a sign of rapprochement between two Sunni antagonists. Встреча в июле прошлого года в Бейруте президента Сирии Аль-Ассада и Саудовского короля Абдулы была воспринята как знак возобновления дружеских отношений между двумя суннитскими антагонистами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.