Ejemplos del uso de "abortions" en inglés
In Japan, the ratio of artificial abortions in the teenage population was 10.5 (out of 1000 females) in 2004.
В 2004 году в Японии показатель искусственного прерывания беременности среди подростков составлял 10,5 случаев на 1000 лиц женского пола.
Violations of the right to life have a negative impact on the enjoyment of other rights such as the right to privacy, the right to found a family and to have children (cases of sterility, abortions), the right to information (workers exposed to serious hazards are not informed about them; the causes of illnesses are not revealed; the long-term effects are not recognized, ignored or obfuscated, as in the case of the exposure of women and children).
Посягательства на право на жизнь оказывают пагубное воздействие на осуществление других прав, включая право на частную жизнь, на создание семьи и рождение детей (случаи бесплодия, выкидышей), право на информацию (трудящиеся, подвергающиеся серьезным рискам, не информируются об этих рисках, причины болезней не сообщаются; долгосрочные последствия неизвестны, не признаются или скрываются, так же как подверженность опасному воздействию женщин и детей).
Illegal abortions often result from unplanned pregnancies.
Незаконные аборты часто являются следствием внеплановой беременности.
In the region overall, 95% of abortions are unsafe.
В целом же в этом регионе 95% абортов совершаются в небезопасных условиях.
Others died as they opted for abortions in unlicensed facilities.
А другие погибли, потому что решили сделать аборт в неофициальных заведениях.
Trump promised during his campaign to punish women who had abortions.
Во время своей кампании Трамп обещал наказывать женщин, сделавших аборт.
Nor were doctors punished for performing abortions based on medical indications.
Наказанию не подлежат также и врачи, совершающие аборты на основе медицинских показаний.
That's nothing, but I don't look bad for 3 abortions.
Это ничего, но я не выгляжу плохо для 3 абортов.
In September 2014, two women died in Rio de Janeiro following clandestine abortions.
В сентябре 2014 года две женщины погибли в Рио-де-Жанейро после абортов, совершённых нелегально.
The immediate causes of maternal mortality are haemorrhaging, hypertension, eclampsia, infections and abortions.
Непосредственные причины материнской смертности- кровотечения, гипертензия, эклампсия, инфекции и аборты.
Wealthy Brazilian women can afford to pay private health providers for safe abortions.
Богатые бразильянки могут позволить себе оплатить услуги частных клиник для проведения безопасных абортов.
Abortion was a punishable act under the Penal Code, though illegal abortions still took place.
Несмотря на то что производство аборта подлежит наказанию в соответствии с Уголовным кодексом, незаконные аборты делаются до сих пор.
Frequent pregnancies, abortions and deliveries render the majority of the Devadasi women physically weak and anaemic.
Из-за частых беременностей, абортов и родов большинство женщин-девадаси отличаются физической слабостью и анемичностью.
Post-partum haemorrhages, eclampsia, infections, hypertension oscillations during pregnancy and abortions are the main causes of deaths.
Основными причинами смертных случаев являются послеродовые кровотечения, эклампсия, инфекции, скачки давления во время беременности и аборты.
Well, if someone wanted to stop abortions, wouldn't they take down the doctors, not the building?
Ну, если кто-то хочет прекратить аборты, они бы взорвали не здание, а убили врачей?
Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said.
Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам.
By reducing the rate of unwanted pregnancies, family planning also decreases the number of deaths from unsafe abortions.
Уменьшая уровень нежелательных беременностей, программа планирования семьи также уменьшает количество смертей от небезопасных абортов.
In contrast, Muslim women bear 2.3 children on average and have fewer abortions than their Russian counterparts.
Напротив, мусульманки в среднем рожают по 2,3 ребенка. Абортов у них меньше, чем у русских.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad