Ejemplos del uso de "abscond" en inglés
Susie, if you will abscond, Inspector Valentine will definitely.
Сьюзи, если вы скроетесь от правосудия, инспектор Валентайн точно.
Right before the killer tried to abscond with his corpse.
Перед тем как убийца пытался скрыться с телом.
I feared it was the anthrax and that they might abscond with it.
Я побоялся, что это споры сибирской язвы, и что они могут скрыться с ними.
There is a real risk she might abscond between now and the start of her trial.
Существует реальный риск, что она может скрыться от правосудия до начала судебного разбирательства.
There is no risk that he will abscond, because he wants a right to stay in Australia.
Нет никакой опасности того, что он скроется, поскольку он хочет получить право остаться в Австралии.
The last time the magistrates refused bail because they accepted the prosecution argument that you might abscond.
В последний раз судьи отказали в освобождении под залог потому, что согласились с доводом обвинения, что ты мог бы скрыться.
It should be used only in exceptional cases, such as those in which the detainee might abscond.
Оно должно использоваться только в исключительных случаях, например, когда заключенный может скрыться от правосудия.
The strongest objection is that the seriousness of the offence means there's a real likelihood he'll abscond.
Самым весомым обстоятельством является серьезность преступления, которая обусловливает высокую вероятность того, что он скроется.
Such persons had been informed of the refoulement decision and been detained because of the risk that they would abscond.
Такие лица информируются о постановлении о высылке и задерживаются, с тем чтобы не позволить им скрыться.
From the time of his placement in an open institution in July 2005 until the present time, he has not attempted to abscond.
С момента его помещения в открытое учреждение в июле 2005 года и по настоящее время автор не пытался скрыться.
The State party's experience has been that unless detention is strictly controlled, there is a strong likelihood that people will escape and abscond into the community.
По опыту государства-участника, если задержание не контролируется строго, существует большая вероятность того, что соответствующие лица совершат побег и скроются в обществе.
Such cases occurred if there were no detention facilities available for a young person, who had been arrested and charged with an offence and was likely to be violent or abscond.
Такие случаи имели место, когда не было специализированных центров для содержания под стражей молодых людей, которые были арестованы и обвинены в совершении преступления и которые могут прибегать к насилию и скрываться от правосудия.
Rather than being arbitrary, it is necessary and reasonable in all of the circumstances, and proportionate to the end sought of ensuring he does not abscond pending his deportation and of protecting the Australian community.
Это задержание не произвольное, а необходимое и обоснованное с учетом всех обстоятельств, а также пропорционально в контексте конечной цели обеспечения того, чтобы автор не скрылся до своей предстоящей депортации, и защиты австралийского общества.
In exceptional cases, depending on the complexity of the criminal case and the gravity of the offence, and also where there is a risk that the accused will abscond, pressure witnesses, or destroy or tamper with evidence, preventive custody may last for:
В исключительных случаях в зависимости от сложности уголовного дела, тяжести преступления, а также при наличии опасности, что обвиняемый может скрыться, оказывать давление на свидетелей, уничтожить или испортить средства доказывания, срок содержания обвиняемого под стражей на стадии уголовного преследования может быть продлен:
The detention on remand shall only be applicable in cases, when the suspected person is identified by information obtained during the early stage of investigation; the respective crime is punishable with deprivation of liberty; serious concerns exist that the person may re-offend, impede the establishment of truth, abscond the investigation or adjudication.
Предварительное заключение применяется лишь в тех случаях, когда личность подозреваемого установлена с помощью информации, полученной на ранней стадии расследования; соответствующее преступление наказывается лишением свободы; существуют серьезные основания полагать, что подозреваемый может совершить повторное преступление, помешать установлению истины и скрыться от следствия или суда.
He reported twice and then absconded from his last known address.
Дважды отметился, а потом скрылся с последнего известного места жительства.
A number of these unauthorized arrivals breached their reporting requirements and absconded.
Несколько таких нелегальных иммигрантов нарушили требования в отношении режима и скрылись.
Despite the ease with which he could have absconded, he has not done so.
Несмотря на то, что автор мог бы легко скрыться, он не сделал этого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad