Ejemplos del uso de "absolute guaranty" en inglés
The detective found absolute proof of the man's guilt.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.
IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО Гарант обеспечил подписание настоящей Гарантии сегодня месяца_20_г.
(1) satisfy any obligation Customer may have to FXDD, either directly or by way of guaranty of surety, out of any of Customer's funds or property in its custody or control;
(1) выполнять все обязательства, данные Клиентом компании FXDD, напрямую или при помощи доверенности, с применением одного или нескольких счетов Клиента или собственности, отданной на хранение или управление;
Lastly, bankruptcy will impose massive costs on the government’s Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC), further worsening the fiscal outlook.
Наконец, банкротство возложит огромные расходы на Корпорацию гарантии пенсионных льгот (PBGC), что еще более ухудшит финансовые перспективы.
Thus the buyer is entitled to request that the goods be delivered, that the seller extends a stipulated bank guaranty or respects an exclusive sales obligation.
Таким образом, покупатель имеет право потребовать, чтобы товары были поставлены, чтобы продавец продлил предусмотренную банковскую гарантию или соблюдал обязательство в отношении исключительного права продажи.
The SBA Office of Capital Access has been working with lenders participating in the 7 (j) Small Business Loan Guaranty Program and the Microloan Program.
Отдел УМБ по обеспечению доступа к финансовым средствам проводит работу с кредиторами, участвующими в Программе гарантирования займов для малого бизнеса 7 (j) и Программе микрозаймов.
The Alimony and Divorce Pension Guaranty Fund, created in 1998, had provided benefits to 9,735 families as of 2007.
С момента создания в 1998 году Гарантийного фонда выплаты алиментов или пенсий в связи с расторжением брака и до 2007 года 9735 семей воспользовались его услугами.
We can give you an absolute guarantee on quality.
Мы можем предоставить Вам абсолютную гарантию качества.
The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам.
"AIDS is an absolute taboo subject," said Annette Lennartz, "because it is associated with sexuality."
"СПИД - это абсолютное табу", - говорит Аннете Леннартц, - "потому что он связан с сексуальностью".
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments.
"Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
“Freefall for five and a half minutes — that is the absolute fantasy of every skydiver.”
– Свободное падение на протяжении пяти с половиной минут – это заветная мечта каждого парашютиста».
For the IMF, this appears to be an absolute condition for further disbursement to judge from IMF First Deputy Managing Director David Lipton’s recent interview.
А судя из недавнего интервью первого заместителя управляющего директора МВФ Дэвида Липтона, для фонда — это абсолютное условие для продолжения сотрудничества.
Additionally, the absolute number of Georgians likely to take advantage of this new travel option is small, given the size of the country’s population (under four million) and the fact that the cost of travel to Europe is beyond the reach of most ordinary Georgians.
Кроме того, максимально возможное количество грузин, которые воспользуются новыми возможностями достаточно невелико, учитывая, что население составляет меньше 4 млн, а путешествие в Европу недоступно для большинства жителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad