Ejemplos del uso de "absorbing" en inglés con traducción "поглощать"
Traducciones:
todos364
поглощать207
впитывать37
абсорбировать36
поглощаться15
поглощение13
вбирать5
впитываться3
абсорбироваться3
захватывающий2
амортизировать2
абсорбирующий2
otras traducciones39
And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
By suppressing internal rivals and absorbing their assets, the regime created a dual monopoly.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию.
You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет.
And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light.
Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет.
The country as a whole is absorbing an astounding three-quarters of global excess savings.
Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
And that could be the basis of a sunscreen because sunscreens work by absorbing ultraviolet light.
Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема, потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета.
But simply absorbing the refugee flows is not really an option either, at least not a complete one.
Однако простое поглощение потоков беженцев тоже не является решением, по крайней мере, не полным.
The calculation of collision energy absorbing capacity shall be done by means of a Finite Element Analysis (FEA).
Расчет способности поглощения энергии при столкновении должен производиться путем анализа методом конечных элементов (МКЭ).
But if one takes a longer view, absorbing the newcomers should be an opportunity – if it is appropriately handled.
Но если взять более длительный период, поглощение вновь прибывших должно стать возможным – если оно осуществляется надлежащим образом.
Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies.
которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
At least two types of bow shapes of the striking vessel shall be used for calculating the collision energy absorbing capacities:
При расчете способности поглощения энергии столкновения используются по меньшей мере два типа формы носа судна, нанесшего удар:
The collision energy absorbing capacity is the summation of internal energy (energy associated with deformation of structural elements) and friction energy.
Способность поглощения энергии столкновения представляет собой сумму внутренней энергии (энергии, связанной с деформацией конструктивных элементов) и энергии трения.
But these responsibilities have proliferated rapidly, absorbing resources and not always meeting the needs of Fund the membership in the most efficient fashion.
Но число задач Фонда быстро увеличивалось, поглощая ресурсы и не всегда удовлетворяя потребности стран-членов наиболее эффективным образом.
In the 1920s, they promoted mergers in automobiles: most importantly the creation of Daimler-Benz, which came close to absorbing BMW as well.
В 1920-х годах они способствовали слиянию компаний и в автомобилестроении. Самым значительным результатом этой деятельности является создание Даймлер-Бенц (Daimler - Benz), который чуть было не поглотил и БМВ (BMW).
But at the margin, economic growth is heavily skewed toward exports and fixed investment as the primary means of absorbing surplus labor and spreading prosperity.
Но, по сути, экономический рост очень сильно перекошен в сторону экспорта и инвестиций в основной капитал, которые используются в качестве основного средства для поглощения избыточной трудовой силы и все более растущего благосостояния граждан.
In fact, the system’s resilience in absorbing huge disruptions – the 2008 financial crisis and the 2011 earthquake – is one key reason for its survival.
В действительности, устойчивость системы в поглощении огромных сбоев – финансового кризиса 2008 года и землетрясения 2011 года ? является одной из ключевых причин ее выживания.
Creating and satisfying new consumer desires keeps the system going by absorbing the labor and purchasing power released by the increasingly efficient satisfaction of old ones.
Создание и удовлетворение новых желаний и потребностей потребителей позволяет системе продолжать свое существование путем поглощения рабочей силы и покупательной способности, высвобожденной более эффективным удовлетворением старых желаний и потребностей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad