Ejemplos del uso de "absorbs" en inglés con traducción "поглощать"
Traducciones:
todos324
поглощать207
впитывать37
абсорбировать36
поглощаться15
вбирать5
впитываться3
абсорбироваться3
амортизировать2
otras traducciones16
OK. Now. If something absorbs the energy, the electron can travel.
Хорошо. Теперь, если что-либо поглощает энергию, электрон может перемещаться.
Smoke from coal plants rises high and absorbs sunlight, heating the air.
Дым от работающих на угле электростанций поднимается высоко в небо и поглощает солнечный свет, в результате чего происходит нагрев воздуха.
Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Shrinking ice sheets make the planet darker, so it absorbs more sunlight and becomes warmer.
Сокращающийся ледяной покров делает планету темнее, она поглощает больше света и нагревается.
Expenditure on such weapons absorbs resources that could instead be allocated to development in its various forms.
Расходы на такое оружие поглощают ресурсы, которые могли бы вместо этого выделяться на нужды развития в его различных формах.
I fly towards the Occident and my flight absorbs in my generous heart the evil which dominates the world.
Я лечу на Запад и мой полет поглощает в моем открытом сердце зло, правящее миром.
A rising level of national debt absorbs funds that would otherwise be available to finance productivity-enhancing business investment.
Растущий уровень национального долга поглощает средства, которые иначе были бы доступны для бизнес-инвестиций в повышение производительности.
As a natural carbon sink, it absorbs approximately 25% of all the carbon dioxide emitted by human activity annually.
Поскольку природный углерод тонет, океан ежегодно поглощает около 25% всех выбросов углекислого газа, являющихся результатом деятельности человека.
It may get locked in an undesired state, because it changes color, absorbs more energy, and the system may get stuck.
Она может застрять в нежелательном состоянии, потому что меняется ее цвет, она поглощает больше энергии, и система застревает.
It has completely changed the arid landscape, as research shows that the desert forest absorbs carbon dioxide just as efficiently as forests in wet areas.
Он полностью изменил засушливый ландшафт, поскольку, как показывает исследование, лес в пустыне поглощает углекислый газ так же эффективно, как и леса во влажных зонах.
America absorbs Chinese imports, pays China in dollars, and China holds dollars, amassing $2.5 trillion in foreign-exchange reserves, much of it held in US Treasury securities.
Америка поглощает китайский импорт, оплачивая Китаю в долларах США, Китай владеет долларами и накапливает валютные резервы в размере 2,5 триллиона долларов США, большинство из которых размещено в ценных бумагах казначейства США.
At the same time, India's growing population will make increasing demands on water supplies - mainly for agriculture, which absorbs more than 80% of all the fresh water India consumes.
В то же самое время рост населения в Индии приведет к увеличению спроса на воду, особенно в сельском хозяйстве, поглощающем более 80% всей чистой воды, потребляемой в Индии.
It neither emits nor absorbs light significantly, which is why astronomers failed to notice it for millennia, even though dark matter contributes five times as much to the total mass of the universe as normal matter.
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной.
Another problem with the emphasis on aid (in addition to the near impossibility of accurately measuring the scale of the flows from all sources) is that the political effort to increase it absorbs attention that would be better spent on a more powerful instrument of economic development:
Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития:
Another problem with the emphasis on aid (in addition to the near impossibility of accurately measuring the scale of the flows from all sources) is that the political effort to increase it absorbs attention that would be better spent on a more powerful instrument of economic development: trade.
Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития: торговле.
On the revenue side, the degree to which federal taxation absorbs shocks at the state level cannot be very large for the simple reason that the main source of federal revenues that does react to the business cycle, the federal income tax, accounts for less than 10% of GDP.
Что касается доходной части, степень, с которой федеральные налоги поглощают шоки на уровне штатов, не может быть очень большой по той простой причине, что основной источник доходов федерального бюджета, который действительно реагирует на бизнес-цикл, федеральный подоходный налог, составляет менее 10% от ВВП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad