Ejemplos del uso de "access restriction" en inglés

<>
Mr. Alberto Santel from the Genoa City Council drew attention to the increase of the two wheels transport (mopeds and motorcycles) in Genoa as a result of the access restriction measures, requiring further corrective measures. Представитель городского совета Генуи г-н Альберто Сантель привлек внимание к расширению масштабов использования двухколесного транспорта (мопедов и мотоциклов) в Генуе в результате принятия мер по ограничению доступа в те или иные районы, предусматривающих необходимость принятия дальнейших коррективных мер.
Many are already hard at work at technical solutions to surveillance, corporate control, and access restrictions. Технические решения для проблем слежки, корпоративного контроля и ограничения доступа сейчас ищут многие.
In the past several months, access restrictions have reached an unprecedented level, making the emergency humanitarian assistance operations of the various United Nations agencies extremely difficult and often dangerous. За последние несколько месяцев ограничения доступа достигли беспрецедентного уровня, в результате чего деятельность различных учреждений Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи приобрела исключительно сложный характер и стала во многих случаях опасной.
The user access approach to identity management focuses on the administration of user authentication, access rights, access restrictions, account profiles, passwords and other attributes in one or more applications or systems. Подход к управлению идентификационными записями, основанный на пользовательском доступе, нацелен на административную поддержку процедур удостоверения пользователей, прав доступа, ограничений доступа, учетных записей, паролей и других атрибутов одной или нескольких прикладных программ или систем.
If a video includes information allowing people to bypass access restrictions to your software, such as passwords, key generators, or cracks, the appropriate and most efficient way to notify YouTube of these issues is through our Other Legal Issues form. Если видео содержит информацию, позволяющую обойти ограничения доступа, включая пароли, генераторы ключей, данные для взлома, заполните эту форму и отправьте ее нам.
In Darfur and the Democratic Republic of the Congo access restrictions caused by safety and security concerns are compounded by ongoing fighting, the breakdown of chains of commands within armed movements and banditry, which jeopardize the safety and security of humanitarian actors. В Дарфуре и Демократической Республике Конго ограничения доступа, вызванные обеспокоенностью в отношении охраны и безопасности, усугубляются непрекращающимися военными действиями, нарушением системы подчинения в вооруженных формированиях и разгулом бандитизма, что ставит под угрозу охрану и безопасность участников гуманитарной деятельности.
Note: Setting parental controls does not affect access restriction to games or to DVDs that were not manufactured for your region. Примечание. Установки родительского контроля не влияют на доступ к играм или DVD, которые не были произведены для вашего региона.
The health system is facing the enormous challenge of the additional care for thousands of individuals physically and psychologically wounded during the crisis, in which access to treatment is severely curtailed by the persistent restriction on movement. Система здравоохранения сталкивается с огромными проблемами в плане дополнительного обслуживания нескольких тысяч лиц, получивших физические и психологические травмы в ходе кризиса, когда доступ к медицинскому обслуживанию оказался резко суженным в результате введения постоянных ограничений на свободу передвижения.
According to the provisions of the Convention, Committee for the Prevention of Torture delegations have unlimited access to places of detention and the right to enter such places without restriction. В соответствии с Конвенцией делегации государств — членов Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания имеют неограниченный доступ в места заключения и право их беспрепятственного посещения.
The key issues with regard to these services are access to technology and know- how, capacity building, certification and recognition of qualifications (for both natural persons and companies), and " tied aid " as a restriction on trade. С точки зрения таких услуг важнейшее значение имеют доступ к технологии и ноу-хау, укрепление потенциала, сертификация и признание квалификации (как физических лиц, так и компаний), а также " обусловленная помощь " как инструмент ограничения торговли.
In Genoa, a combination of measures, including restriction of access to the central area, park and road pricing strategies, strengthening and improvement of public transport services, and the institution of a new integrated transport planning and control system, has led to a drastic reduction of private transport use in the central city area (50 % during peak hours), as well as to the improvement of environmental indicators. В Генуе принятие ряда мер, включая ограничение доступа в центральный район и парковые зоны, а также стратегии взимания платы за пользование дорогами, расширение масштабов и совершенствование перевозок общественным транспортом и создание новой комплексной системы планирования и контроля перевозок, привело к резкому сокращению степени использования частного транспорта в центральном городском районе (50 % в часы пик), а также улучшению экологических показателей.
The Ministry and State Chancellor must not release or publish the drafts and documents annexed thereto submitted to the Government and classified as information intended for internal use until the adoption of a decision by the Government or until the end of another term of restriction on access. Министерство и Государственная канцелярия не должны выпускать или публиковать проекты и прилагаемые к ним документы, представляемые правительству и отнесенные к категории информации, предназначенной для внутреннего пользования, до принятия решения правительством или до истечения срока ограничения доступа к ним.
There are also economic issues that need to be addressed, such as China’s failure to respect intellectual property, its large government subsidies to export-oriented firms, its restriction of access to its market, and its efforts to require foreign firms doing business in China to transfer advanced technology to Chinese firms. Существуют также экономические проблемы, которые необходимо решать, например, отказ Китая уважать интеллектуальную собственность, крупные государственные субсидии фирмам, ориентированным на экспорт, ограничение доступа к своему рынку и его попытки потребовать от иностранных фирм, ведущих бизнес в Китае, передать передовые технологии Китайским фирмам.
The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses. Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты.
measures taken by a High Contracting Party which reflect recognized rules of public international law on State immunity cannot in principle be regarded as imposing a disproportionate restriction on the right to access to a court as embodied in Article 6 (1). меры, принятые Высокой Договаривающейся Стороной, которые отражают признанные нормы публичного международного права, касающиеся государственного иммунитета, в принципе не могут рассматриваться как устанавливающие несоразмерное ограничение в отношении права обращения в суд, закрепленного в пункте 1 статьи 6.
It follows that measures taken by a High Contracting Party which reflect generally recognized rules of public international law on State immunity cannot in principle be regarded as imposing a disproportionate restriction on the right of access to court as embodied in Article 6 (1). Из этого следует, что меры, принятые Высокой Договаривающейся Стороной, которые отражают общепризнанные нормы публичного международного права, касающиеся государственного иммунитета, в принципе не могут рассматриваться как устанавливающие несоразмерное ограничение в отношении права обращения в суд, воплощенного в статье 6 (1) ".
We cannot accept deliberate attacks against civilians, journalists and humanitarian workers; recruitment of child soldiers in camps for refugees and internally displaced persons; restriction of humanitarian access; sexual violence; or any other violations of international human rights and humanitarian law. Мы не можем мириться с умышленными нападениями на гражданских лиц, журналистов и сотрудников гуманитарных организаций; с вербовкой детей-солдат в лагерях для беженцев и внутренне перемещенных лиц; с ограничением гуманитарного доступа; с сексуальным насилием; или с любыми иными нарушениями международных прав человека и гуманитарного права.
May’s objectives – restriction of immigration from the EU while maintaining full access to the European single market – are fundamentally incompatible. Задачи Мэй – ограничение иммиграции из ЕС при сохранении полного доступа к Европейскому единому рынку – принципиально несовместимы.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
They decided to abolish the old restriction. Они решили отменить старое ограничение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.