Ejemplos del uso de "accommodated" en inglés
Traducciones:
todos273
размещать90
приспосабливаться25
размещаться12
приспосабливать10
разместиться6
otras traducciones130
Yet this vulnerability was largely created, or at least accommodated, by Western banks.
И всё же немалую роль в создании этой слабости, или по крайней мере в обеспечении условий для её возникновения, сыграли западные банки.
The Americans will be accommodated up to the point that their attack is forestalled.
С американцами будут сотрудничать до тех пор, пока не удастся предотвратить их вторжение.
The key was the recognition that Iran’s sense of honor had to be accommodated.
Главным фактором стало признание необходимости уважать чувство достоинства Ирана.
Most Affluents seem unprepared for this change, but such demands will need to be accommodated.
Большинство «изобильных стран», похоже, не готово к данному изменению, но подобные требования придётся удовлетворить.
Other working pressures can be accommodated by adjusting the pressure by the appropriate factor (ratio).
Другие величины рабочего давления можно получить посредством корректировки давления с помощью соответствующего коэффициента (соотношения).
It was estimated that those amounts could be accommodated within the 2006-2007 programme budget.
По оценкам, эти суммы можно покрыть за счет бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The following testing conditions only apply for the CRF (s) when accommodated in the ISOFIX position.
Нижеследующие условия испытаний применяются только к ФПДУУ при его (их) использовании в положении ISOFIX.
And even when refugees are accommodated by schools and universities, they have limited employment prospects after graduating.
Впрочем, даже когда беженцев принимают в школы или университеты, их перспективы найти работу после завершения обучения крайне ограничены.
The Damascus training centre accommodated 782 trainees, of whom 169 were women and 157 were male trainee boarders.
В Дамасском учебном центре обучалось 782 человека, в том числе 169 женщин и 157 мужчин, находившихся на пансионе.
All judicial personnel, including judges, magistrates, clerks and support staff are accommodated in the only two available rooms.
Все работники судебных органов, включая судей, магистратов, секретарей и обслуживающий персонал, занимают две свободные комнаты.
These start-up costs were fully accommodated by utilizing the estimated unencumbered balance of the appropriation for UNIOSIL for 2008.
Эти суммы на начальный период были полностью покрыты за счет использования неизрасходованного сметного остатка ассигнований, выделенных ОПООНСЛ на 2008 год.
UNHCR estimates that approximately half returned to Chechnya, where they found shelter with host families or were accommodated in TACs.
По оценкам УВКБ, приблизительно половина из них вернулась в Чечню, где они поселились в принимающих семьях или оказались в ПВР.
If the system needs more power, adding more memory chips and processing units will allow more users to be accommodated.
Если возникнет потребность в увеличении мощности, то, добавив дополнительные модули памяти и процессоры, можно будет обслуживать дополнительное число пользователей.
The Committee is of the opinion that a number of these functions could be accommodated within the existing staffing table of 615.
По мнению Комитета, ряд этих функций можно поручить сотрудникам на должностях, предусмотренных существующим штатным расписанием, включающим 615 должностей.
Of these facilities, 19 accommodated laboratories and 12 offered dental services, supported by school oral health services through a mobile dental unit.
В 19 из этих учреждений имелись лаборатории, а в 12 — предоставлялись стоматологические услуги, включая услуги по обеспечению гигиены полости рта школьников в передвижном стоматологическом пункте.
Staff employed against posts which eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary.
Сотрудники на должностях, которые в конечном итоге не будут утверждены, будут, при необходимости, оформлены до истечения их контрактов на имеющиеся вакантные должности.
Of those facilities, 19 accommodated laboratories, and 12 offered dental services, supported by school oral health services through a mobile dental unit.
В 19 из этих центров имелись лаборатории, а в 12 — предоставлялись стоматологические услуги, включая услуги по обеспечению гигиены полости рта школьников в передвижном стоматологическом пункте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad