Ejemplos del uso de "actresses" en inglés
three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
трех атлеток и актрис Сьюзанн Сарандон и Софи Лорен.
Get to hang out with all these beautiful actresses and kiss them and shit.
Тусишь со всеми этими красивыми актрисами, целуешься с ними и все дела.
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out.
Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
Von Trier's a genius, but he's got a reputation for being really tough on actresses.
Фон Триер - гений, но у него репутация человека, довольно жёсткого с актрисами.
I couldn't tell if it was Shabana Azmi or Rekha, two very famous Indian actresses, like the Meryl Streeps of India.
Я не был уверен, была ли это Шабана Азми или Рэкха, две очень известные индийские актрисы - скажем так индийские Мэрил Стрип.
“But I respectfully declined to save your films because if you named the 10 worst actresses in the world, I’ll probably be there.”
– Однако при всем уважении, я вынуждена от них отказываться ради блага ваших фильмов. Потому что, если перечислить 10 худших актрис в мире, я, вероятно, буду в этом списке».
With the exception of artists, actresses, stewardesses, airport workers, doctors, nurses and midwives, the employment of women during certain hours of the night is also forbidden.
За исключением деятелей искусств, актрис, стюардесс, работников аэропортов, врачей, медсестер и акушерок, запрещается использование труда женщин в определенные ночные часы.
And then I found that actors and actresses actually take their cues from the floor, so it turned out that these sorts of sign systems began to make sense.
И затем я вспомнила, что актеры и актрисы действительно получают свои подсказки с пола, так что оказалось, что такие знаковые системы имеют право на жизнь.
The dearth of pale actors, actresses, corporate leaders, and politicians confirms that a tan is identified with health, wealth, and power, rather than the travails of the working class, as in the past.
Отсутствие бледных актеров, актрис, руководителей корпораций и политических деятелей подтверждает, что загар отождествляется скорее со здоровьем, богатством и властью, чем с тяжелым трудом рабочего класса, как считалось в прошлом.
Women-writers, philosophers, actresses, business women and women-politicians, when publicly expressing their views and attitude to life, assert the intellectual abilities of women and the diversity of opinion on the gender equality issue.
Женщины-писатели, женщины-философы, актрисы, женщины-предприниматели и женщины-политики публично выражают свои взгляды и отношение к жизни, утверждают интеллектуальные способности женщин и отстаивают различные мнения по вопросу о равенстве мужчин и женщин.
The New Japan Women's Association (NJWA) is a Japanese non-governmental organization (NGO) established in 1962, at the call of 32 prominent women who were writers, women's rights activists, artists, and actresses.
Организация «Новая ассоциация женщин Японии» (НАЖЯ) является японской неправительственной организацией (НПО), созданной в 1962 году по просьбе 32 известных женщин, среди которых были писатели, женщины-правозащитники, представители творческих профессий и актрисы.
Indeed, to subject people who are born into royal families, or people who marry into them, to lives in a fishbowl, where they are on constant display, like actors and actresses in a continuous soap opera, where human relations are distorted and stunted by absurd rules of protocol, is a terrible form of cruelty.
Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости.
You're just some washed-up actress that's too dumb to realize she's chasing after a boy that has no interest in her.
Ты просто какая-то конченая актриска, которая слишком тупа, чтобы понять, что она пытается добиться парня, который ей совсем не интересуется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad