Sentence examples of "address marker area" in English

<>
A new unit, the Criminal Justice Interface Unit is tasked to identify and address deficiencies in the area of police and prosecutorial cooperation. Сформировано новое подразделение — группа взаимодействия по вопросам уголовного правосудия, которой поручено вскрывать и устранять недостатки в сфере сотрудничества полиции и прокуратуры.
In addition, as the theme of his 2008 annual report would be devoted to the right to education in emergency situations, the Special Rapporteur had various consultations with several actors such as United Nations agencies, international non-governmental organizations and other civil society organizations, in order to gather relevant information and address priority issues in this area. Кроме того, поскольку его годовой доклад 2008 года будет посвящен тематике права на образование в условиях чрезвычайных ситуаций, Специальный докладчик провел различные консультации с целым рядом субъектов, таких, как учреждения Организации Объединенных Наций, международные неправительственные организации и другие организации гражданского общества, в целях сбора соответствующей информации и рассмотрения приоритетных вопросов в этой области.
Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising the relevant agencies from both sides to address problems related to the area, including the Pagoda; учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом, включая пагоду;
He therefore urged UNCITRAL, in its technical assistance programmes, to address the digital divide in the area of international electronic commerce so as to enable universal implementation of the draft convention. Поэтому он настоятельно призывает ЮНСИТРАЛ в рамках ее программ технической помощи заняться проблемой цифрового разрыва в области международной электронной торговли, с тем чтобы обеспечить возможность повсеместного осуществления проекта конвенции.
A task force should be set up to collect and validate national-level conversion factors for use in wood resource balances and outlook studies as well as to address conversion factors in the area of greenhouse gas exchanges. Следует создать целевую группу для сбора и проверки достоверности национальных коэффициентов пересчета, которые могли бы использоваться при составлении балансов ресурсов древесины и проведении перспективных исследований, и изучения вопроса о применении коэффициентов пересчета в области торговли выбросами парниковых газов.
Recognizing that there is no “one size fits all” approach to address gender inequalities in the area of women and peace and security, policies and strategies need to take into account country-specific circumstances and needs. Признавая, что в деле устранения гендерного неравенства в областях, касающихся женщин, мира и безопасности, не существует единого универсального подхода, в рамках политики и стратегий необходимо учитывать конкретные обстоятельства и потребности различных стран.
Countries are working to identify appropriate methods to address this politically sensitive area. Страны работают над определением надлежащих методов измерений в этой политически чувствительной области.
You can use the address bar to move to list pages, to area pages, and to your Role Center. Адресную строку можно использовать для перемещения на страницы списков, страницы областей и в Ролевой центр пользователя.
The need to further involve national and international agencies in the SDMX initiative by enabling opportunities for collaboration with the sponsoring organizations in order to influence decision-making and its governance to address their needs, especially in the area of developing cross-domain concepts; необходимость дальнейшего вовлечения национальных и международных учреждений в работу по осуществлению инициативы ОСДМ путем создания благоприятных возможностей для взаимодействия с организациями-спонсорами, с тем чтобы ориентировать процесс принятия решений и практику управления инициативой на учет их потребностей, особенно в области разработки межсекторальных понятий;
When you register you must upload documents to establish your identify and address in the Settings section of your Personal Area. После регистрации вам необходимо загрузить документы для идентификации личности и проверки адреса в разделе настройки профиля Личного кабинета.
To verify your address, in the Settings section of your Personal Area you must upload a color copy of a phone bill, electricity bill, or bank statement. Для проверки адреса необходимо в разделе настройки профиля Личного кабинета загрузить файл, содержащий цветную фотографию вашей квитанции за телефон/электричество или выписки с вашего банковского счета.
The licence had been formatted to contain all personal data of each miner, including name, address, nationality and/or residence status and the area the miner was authorized to mine in for the particular licensee. Формат лицензии таков, что в ней содержатся все личные сведения о каждом добытчике, включая фамилию, адрес, гражданство и/или статус резидента и район, где добытчик имеет право осуществлять добычу в соответствии с конкретной лицензией.
It is also encouraging to note the renewed willingness of the Abkhaz side to work towards the establishment in the Gali district of a UNOMIG branch human rights office, and to address the issue of the language of instruction in the area. Также с удовлетворением следует отметить, что абхазская сторона вновь готова предпринять усилия для создания в Гальском районе филиала отделения МООННГ по правам человека и рассмотреть вопрос о языке, на котором должно вестись обучение в этом районе.
Username: the email address you provided during registration of your Personal Area; Логин — ваш E-mail, указанный при регистрации Личного кабинета;
If each record contains a residential address that can be associated with a geographic point or small area, then data can be tabulated directly for small areas, with due regard for confidentiality (as with census data). Если соответствующая информация включает домашний адрес, который можно привязать к географической точке или малому району, то тогда данные могут непосредственно обрабатываться по малым районам с должным учетом вопросов конфиденциальности (как в случае с данными переписи).
Create a new address block. Then, make sure the first entry is selected in the Preview area and click OK. Создайте новый блок адреса и убедитесь, что в области предварительного просмотра выбрана первая запись, и нажмите кнопку "ОК".
The Administration should address the structural and management weaknesses identified by the Board in the area of human resources management in order to achieve the objectives identified by the General Assembly. Администрации необходимо рассмотреть вопрос о недостатках в структуре и управлении, выявленных Комиссией в области управления людскими ресурсами, для достижения целей, определенных Генеральной Ассамблеей.
The effective implementation of resolution 1820 (2008) will require Governments, the private sector, civil society and the United Nations system to reaffirm their commitments and address the most urgent challenges and obstacles to mainstreaming a gender perspective into the area of international peace and security. Эффективное осуществление резолюции 1820 (2008) потребует того, чтобы правительства, частный сектор, гражданское общество и система Организации Объединенных Наций вновь подтвердили свою приверженность этому делу и приступили к решению наиболее насущных проблем и ликвидировали препятствия на пути актуализации гендерной проблематики в международной системе обеспечения мира и безопасности.
The capacity-building activities of the project will also address issues related to transit transport and international norms, instruments and standards in that area. В рамках осуществляемой по линии проекта деятельности по наращиванию потенциала будут также решаться вопросы, касающиеся транзитных перевозок и международных норм, документов и стандартов в этой области.
Initiating a nationwide review about neglect, abuse and violence against older persons in order to come up with more effective prevention strategies, as well as stronger laws and policies to address the problems and their underlying factors should be the point of departure of future policymaking in this area. Отправной точкой для разработки политики в этой области в будущем должно быть проведение общенациональных обзоров по вопросам отсутствия ухода, злоупотреблений и насилия в отношении престарелых в целях разработки более эффективных превентивных стратегий, а также более строгих законов и более решительной политики для решения проблем и устранения их коренных причин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.