Ejemplos del uso de "adequately" en inglés
Of course, not all foreigners were adequately protected.
Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils.
Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Only then will the smaller members feel adequately respected.
Только тогда малые государства будут чувствовать, что с ними по-настоящему считаются.
I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
I cannot adequately acknowledge his assistance in this presentation.
Трудно переоценить его помощь в представляемой книге.
Won't they keep the world adequately supplied until then?
Достаточно ли они будут поставлять нефти на мировой рынок до этого времени?
FXDD will liquidate Customer positions that are not adequately margined.
Компания FXDD ликвидирует позиции Клиента, для поддержания которых не было предоставлено достаточное количество маржи.
More studies are needed to inform health policy and planning adequately.
Нам необходимы дальнейшие исследования, которые позволят проводить более грамотную медицинскую политику и заниматься планированием.
Some nine years later, that weakness has not been addressed adequately.
Приблизительно через девять лет с этой слабостью снова не удалось справиться надлежащим образом.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately.
Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
Today, neither oil exporters nor importers are adequately insulated from price shocks.
Сегодня ни экспортеры, ни импортеры нефти не ограждены от шоковых изменений в цене нефти.
Your heart is not pumping adequately, so fluid is collecting at the low point.
Твоё сердце не достаточно хорошо работает и жидкость собирается в нижней точке.
The questions of diplomatic protection and asylum were adequately addressed later in the document.
Вопросам, связанным с дипломатической защитой и убежищем, уделено достаточное внимание далее в документе.
This crisis has shown that the need for adequately capitalized public institutions is enormous.
Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
ERP system implementations can fail to deliver expected results if not adequately managed and controlled.
Работы по внедрению системы ПОР могут не дать ожидаемых результатов, если не будут обеспечены должным руководством и контролем.
• For this purpose, a robust and adequately armed international implementation force is to be established.
• С этой целью срочно должны быть задействованы соответствующим образом вооружённые международные миротворческие силы.
Had it been adequately funded, perhaps the two nurses now infected would still be healthy.
Если бы она была финансирована надлежащим образом, пожалуй, те две инфицированные медсестры, в настоящее время были бы здоровы.
But it has not appeared yet, and it may be adequately contained if it does.
Однако они пока не появились и, в случае появления, они могут эффективно ограничиваться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad