Ejemplos del uso de "adjoining house" en inglés
Some 230 bodies of mostly women and children were pulled from three adjoining houses in the Jadida neighbourhood of west Mosul overnight Wednesday and into Thursday morning, according to witnesses.
Около 230 тел — по большей части женщин и детей — были извлечены из трех соседних домов, расположенных в квартале Джадида на западе Мосула в ночь со среды на четверг 22-23 марта, рассказали свидетели.
In addition, an unspecified number of troops in adjoining rear areas are slated to also participate in the exercises.
Кроме того, по некоторым данным, в учениях также примет участие неизвестное число военных, находящихся сейчас в тыловых районах.
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
To conclude this meant people therefore did not use the bath-houses is as silly as concluding they also did not visit the adjoining brothels.
Делать вывод, что по этой причине люди не пользовались общественными банями так же глупо, как и заключить, что они не посещали находившиеся поблизости бордели.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today.
Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
But ten thousand or more families will need homes in the Mansehra-Balakot-Kaghan area alone, not to speak of adjoining Kashmir.
Но больше десяти тысячам семьям нужны дома только в районе Мансехра, Балакота и Кагхана, не говоря уже о соседнем Кашмире.
Tied to that sense of due process of law is a call for the Chinese leadership to allow representatives of the international community to have access to Tibet and its adjoining provinces.
Значение данного судебного процесса связано с призывом к лидерам Китая, чтобы те позволили допустить представителей международного сообщества в Тибет и его соседние провинции.
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.
Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня.
allow foreign media, as well as international fact-finding missions, into Tibet and adjoining provinces in order to enable objective investigations of what has been happening;
Обеспечить доступ иностранным средствам массовой информации и международным миссиям по установлению фактов в Тибет и прилегающие к нему провинции для проведения беспристрастного расследования имевших место событий;
Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control.
Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха.
My house always shakes when a truck goes by.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
PRAGUE - The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern.
ПРАГА - Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность.
I will not leave until I get adjoining rooms.
Я не уйду, пока не получу номер со смежными комнатами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad