Ejemplos del uso de "administrative simplicity" en inglés
This framework is characterized by a high accessibility and based not only on physical proximity but also administrative simplicity.
Указанная нормативно-правовая и структурная основа отличается высокой степенью доступности и опирается не только на географическую неудаленность, но и на административную простоту.
Over time, appointments of limited duration have become more complex to administer and no longer have the advantage of administrative simplicity.
Со временем назначения на ограниченный срок стали более сложными в применении и простота с административной точки зрения более не является их преимуществом.
Requests the Commission, in reviewing and modernizing the system of grants and allowances, to attach priority to enhancing transparency and administrative simplicity;
просит Комиссию в рамках обзора и модернизации системы субсидий, надбавок и пособий уделять первоочередное внимание повышению транспарентности и упрощению административных процедур;
The Secretary-General believes that the proposal has substantial advantages in terms of administrative simplicity and equality of treatment, and does not compromise the independence of the international civil service.
Генеральный секретарь считает, что данное предложение имеет существенные преимущества с точки зрения административной простоты и равного подхода к сотрудникам и не ставит под угрозу независимость международной гражданской службы.
While these improvements enhanced the compensation package for appointments of limited duration to a certain extent, it had the negative effect of diminishing the administrative simplicity of the 300 series.
Хотя эти изменения несколько расширили пакет вознаграждения сотрудников, назначаемых на ограниченный срок, они имели негативные последствия в плане усложнения административных процедур использования серии 300.
The Commission recalled that the General Assembly, in its resolution 59/268, requested the Commission, in reviewing and modernizing the system of grants and allowances, to attach priority to enhancing transparency and administrative simplicity.
Комиссия сослалась на то, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 59/268 просила Комиссию в рамках обзора и модернизации системы субсидий, надбавок и пособий уделить первоочередное внимание повышению транспарентности и упрощению административных процедур.
It has the advantage of administrative simplicity, which can be an important factor when dealing with large numbers of personnel on short notice or for shorter periods, and can be easily adjusted as prevailing conditions in the mission area change.
Преимущество суточных заключается в их простоте с административной точки зрения, которая может явиться важным фактором при развертывании большого числа сотрудников в сжатые сроки или на более короткие периоды времени, и их можно легко корректировать в зависимости от изменения обстановки в районе миссии.
Their position was that the General Assembly had acted prudently and in accordance with their stated priorities of administrative simplicity and transparency when it approved the scheme in January 2007 as recommended by the Commission in its report for 2005.
По мнению этих членов Комиссии, Генеральная Ассамблея поступила благоразумно и в соответствии с заявленными ею приоритетными целями обеспечения простоты применения системы и транспарентности, когда в январе 2007 года она утвердила систему, рекомендованную Комиссией в ее докладе за 2005 год.
Although the Secretary-General had defended the proposal on grounds, in particular, of administrative simplicity, his delegation believed that the subject needed further discussion and a frank exchange of views with the staff before the General Assembly could approve the package.
Хотя Генеральный секретарь отстаивал это предложение на том, в частности, основании, что оно позволяет упростить административную сторону дела, его делегация считает, что эта тема нуждается в дальнейшем обсуждении и что необходимо провести открытый обмен мнениями с персоналом, прежде чем Генеральная Ассамблея утвердит этот пакет предложений.
With regard to the transfer of the funds, the note proposed, for the sake of administrative simplicity and in order to facilitate control by the TIRExB, not to request this from the national associations (in which case the written agreement between associations and Customs authorities would need to contain provisions to this effect), but from the international organization as one of the prerequisites for the authorization of the international organization (s).
Что касается перевода средств, то для упрощения административных процедур и контроля со стороны ИСМДП в записке предлагалось просить о таком переводе не национальные объединения (поскольку в этом случае письменное соглашение между объединениями и таможенными органами должно будет содержать соответствующие положения), а международную организацию в качестве одного из предварительных условий подтверждения полномочий международной (международных) организации (организаций).
• limit regulation to what the administrative and judicial systems can handle, because simplicity, uniformity, and elimination of special exemptions are necessary if abuse of discretionary powers for corrupt purposes is to be eradicated;
• ограничить нормативное регулирование до такого предела, с которым смогут справиться административные и правовые системы, поскольку простота, единообразие и отмена особых привилегий необходимы при борьбе за искоренение злоупотребления властью с корыстными целями;
The Committee urged an increased level of simplicity, transparency and effectiveness of administrative procedures in procurement activities at the United Nations Office at Vienna.
Комитет настоятельно призвал к большей простоте, транспарентности и действенности административных процедур, регулирующих закупочную деятельность в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
A review of both options had revealed that the inclusion of those costs in the calculation of the standard rates of reimbursement would comply with the principles of simplicity, transparency and equitable reimbursement, whereas using letter-of-assist arrangements would require additional administrative support for negotiations with troop-contributing countries based on actual costs, which could vary widely from one country to another.
Обзор обоих вариантов показал, что включение этих затрат в исчисление нормативных ставок возмещения расходов будет соответствовать принципам простоты, транспарентности и справедливого возмещения, в то время как использование соглашений о письмах-заявках потребует дополнительного административного обеспечения переговоров со странами, предоставляющими войска, на основе фактических затрат, что может сильно отличаться в разных странах.
Selling, general and administrative expenses
Коммерческие, общехозяйственные и административные расходы
For administrative purposes please send your future invoices to us in triplicate.
По техническим причинам, мы хотели бы попросить Вас присылать нам счет в трех экземплярах.
An administrative fee will be charged up to two weeks before the meeting.
При отмене не позднее чем за две недели до начала мероприятия взимается административный сбор.
The beauty of the IMF is speed, competence, simplicity, and wealth.
Прелесть МВФ в скорости, компетентности, простоте и богатстве.
You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads.
Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad