Ejemplos del uso de "admires" en inglés

<>
Everyone admires the pictures painted by him. Все восхищаются написанными им картинами.
Senor Guzman very much admires your fighter. Сеньор Гузман очень сильно восхищается вашим бойцом.
Little Calla is only seven, but she admires you very much. Маленькой Калле только семь лет, но она восхищается вами.
The teacher only raises the question, and then stands back and admires the answer. Учитель только задаёт вопрос, а затем отходит в сторону и восхищается ответом.
You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better? Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше?
These professionals take pride in their ac­complishments, and may even enjoy the respect of an American public that admires success no matter how it is achieved. Эти профессионалы гордятся своими достижениями и могут даже пользоваться уважением американского народа, восхищающегося успехом, вне зависимости от того, как он был достигнут.
Now, China needs institutionalized mechanisms for enforcing the rule of law – one aspect of Western political systems that Xi admires – among CPC officials, though the idea that the judiciary could be independent of the Party remains farfetched. Теперь Китаю нужны закрепленные в соответствующих институтах механизмы насаждения верховенства права среди должностных лиц КПК, – один из аспектов западных политических систем, которым восхищается Си Цзиньпин, – хотя до идеи о том, что судебная система может быть независимой от партии, еще очень далеко.
We admired the beautiful sunset. Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
I was just admiring your beadwork. Я просто любовалась вашим бисером.
I've always admired Lucas Steiner. Вы знаете, что меня всегда восхищал Люка Штайнер.
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают.
This is a chain gang of guys admiring the car. Здесь машину окружили парни, чтобы полюбоваться.
I've just been admiring the ground. Я просто не налюбуюсь полем.
Tell him I know the demons are real and I admire his courage for standing and speaking against them. Скажите я знаю, что Демоны реальны и я преклоняюсь перед тем что он отважился их обличить.
I loved these people, and I admired their freedom, but I watched as the world outside of our utopian bubble exploded into these raging debates where pundits started likening our love to bestiality on national television. Я люблю таких людей, и меня восхитила их свобода, но я видела, как мир вне нашего утопического пузыря взорвался этими неистовыми спорами, когда комментаторы стали равнять нашу любовь со скотством по национальному телевидению.
Flirtatious, flared nostrils, admiring look. Кокетство, раздутые ноздри и восхищенный взгляд.
I'm admiring a pretty woman. Я любуюсь очень красивой женщиной.
It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга.
Are we really supposed to admire and love modern monarchies, such as the British House of Windsor, even more so today, just because some new princess has been plucked from the middle class? Предполагается ли, что мы должны восторгаться и любить современные монархии, такими как английская монархия династии Виндзоров, еще больше сегодня лишь за то, что некоторые из новых принцесс были «выдернуты» из среднего класса?
Well, I was getting some air, stretching my legs, admiring the scenery. Ну, надо было подышать свежим воздухом, размять ноги, полюбоваться пейзажем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.