Ejemplos del uso de "adopts" en inglés con traducción "принимать"
Traducciones:
todos9544
принимать9204
усыновлять140
взять на вооружение51
удочерять29
перенимать26
брать на вооружение11
принимавшийся3
otras traducciones80
Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов.
Adopts the recommendations annexed to this decision;
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению;
Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Adopts its Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
принимает свое решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции *.
Adopts the following: Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention
принимает следующее решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции:
Adopts the following decision on admissibility under article 22, paragraph 7, of the Convention.
принимает следующее решение о приемлемости в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции.
If Iran adopts a more realistic approach, there is real hope for a diplomatic solution.
Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта.
During its sessions, the Working Group also adopts deliberations and legal opinions of a general character.
В ходе своих сессий Рабочая группа также принимает заключения и правовые оценки общего характера.
Other Panels have utilized these definitions when reviewing subsequent claims and this Panel adopts the same course.
Другие группы использовали эти определения в ходе рассмотрения последующих претензий, и настоящая Группа принимает тот же самый подход19.
Secondly, before the Security Council adopts a resolution, a clear understanding of operational assets available is necessary.
Во-вторых, прежде чем Совет Безопасности принимает какую-либо резолюцию, необходимо ясное понимание имеющихся в наличии оперативных средств.
No matter what policy the Bush administration adopts, European reservations and doubts should be taken into account.
Не важно, какой политики будет придерживаться администрация Буша, она должна принимать во внимание европейские опасения и сомнения.
Adopts the format for reporting on polychlorinated biphenyls (PCBs) contained in the annex to the present decision;
принимает изложенный в приложении к настоящему решению формат представления информации о полихлорированных дифенилах (ПХД);
Adopts the indicative scale of contributions for 2002 and 2003 contained in the annex to this decision;
принимает ориентировочную шкалу взносов на 2002 и 2003 годы, содержащуюся в приложении к настоящему решению;
The Trade and Development Board, subsequent to discussions undertaken in its Sessional Committee II, adopts the following conclusions:
в свете обсуждений, проведенных в Сессионном комитете II, Совет по торговле и развитию принимает следующие выводы:
An oral and adversary hearing is conducted by the bar chamber's qualification commission, which subsequently adopts its recommendation.
Устные слушания и заслушивание противоположной стороны проводятся квалификационной комиссией адвокатской палаты, которая впоследствии принимает свою рекомендацию.
If the eurozone adopts the program outlined above, there should be no need for Germany to pick up any tab.
Если еврозона примет программу, описанную выше, Германии не придется брать на себя какие-либо счета.
The OECD Scheme adopts the United Nations/ECE standards and creates explanatory brochures based on them to facilitate their application.
Система ОЭСР принимает стандарты Организации Объединенных Наций/ЕЭК и разрабатывает на их основе разъяснительные брошюры, способствующие их применению.
The COP recommends that the COP/MOP, at its first session, adopts a decision on procedures and mechanisms relating to compliance.
КС рекомендует КС/СС на ее первой сессии принять решение по процедурам и механизмам, связанным с соблюдением.
Adopts the process for drafting decision-guidance documents set out in the flow chart and explanatory notes appended to the present decision.
утверждает процесс подготовки документов для содействия принятию решений, которые указаны в диаграмме и объяснительной записке, прилагаемых к настоящему решению.
Adopts the financial rules set out in the annex to the present decision for its operation and that of any subsidiary bodies.
принимает изложенные в приложении к настоящему решению финансовые правила для использования в своей деятельности и деятельности любых вспомогательных органов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad