Ejemplos del uso de "advance refunding" en inglés
Particularly egregious from the point of view of “Davos” was the recent refusal by Congress to approve the reform and refunding of the International Monetary Fund, even though a plan that added no significant burden to the American taxpayer had been agreed years earlier by the G-20 under Obama’s leadership.
Особенно скандальным с точки зрения «Давоса» стал недавний отказ Конгресса в одобрении реформы и рефинансирования Международного валютного фонда, хотя этот план, который не добавил бы никакого существенного бремени американским налогоплательщикам был согласован несколько лет назад Большой Двадцаткой под руководством Обамы.
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way.
Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
The following topics provide information about refunding customers.
В следующих подразделах содержится информация о возмещении для клиентов.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
Examples include returning the item to stock and refunding the customer, scrapping the item and sending a replacement to the customer, or returning the item to the customer without credit.
Примеры включают возвращение номенклатуры на склад с возвратом денег клиенту, утилизация номенклатуры с отправкой замены клиенту, или возврат номенклатуры клиенту без кредитования.
In response, it was stated that, at least in one jurisdiction, compensation was calculated based on the value of the goods at the place where the carrier received the goods and that some jurisdictions also had mandatory regulations including the refunding of freight and costs incurred during the course of carriage as part of the compensation payable.
В ответ было заявлено, что, по крайней мере в одной правовой системе, возмещение рассчитывается на основе стоимости груза в месте получения груза перевозчиком и что, кроме того, в некоторых правовых системах действуют императивные правила, в том числе правила о возмещении фрахта и затрат, понесенных в ходе перевозки, в качестве части возмещения, подлежащего уплате.
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter.
Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять.
Thank you very much for your advance inquiry.
Большое спасибо, что Вы прислали на Ваш предварительный запрос.
I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future.
В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом.
We have been waiting for years for a chance to work for you and are very pleased by your advance inquiry.
Уже несколько лет мы ждем шанса работать для Вас и рады Вашему предварительному заказу.
As we have to deliver goods against this advance cheque, we would be very obliged, if you confirmed this cheque by your bankers and let us know the result shortly.
Так как мы должны поставить товары по этому предварительному чеку, мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли подтвердить погашение чека данным банком и срочно сообщить нам результат.
We will credit the specified balance against our advance payment.
Указанный остаток мы учтем при расчете предоплаты.
Enclosed please find some advance information for the press.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы.
I would urgently ask you to transfer the advance payment agreed upon into my account. Without this money I shall not be able to maintain your representation.
Настоятельно прошу Вас перевести оговоренный аванс на мой счет, в противном случае я не могу представлять Ваши интересы.
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies.
В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad