Ejemplos del uso de "advertising company" en inglés

<>
The advertising company that made the video, BBH, is hopeful that the advertisement will manage to focus attention to the problem in a fun way. Рекламное агентство, которое сделало это видео, BBH, лелеет надежду, что при помощи рекламы им удастся привлечь внимание к данной проблеме в развлекательной форме.
Media and advertising companies still use the same old demographics to understand audiences, but they're becoming increasingly harder to track online, says media researcher Johanna Blakley. Cpeдcтвa массовой информации и рекламные агентства продолжают использовать старые демографические характеристики для понимания аудитории, однако становится все труднее отслеживать их в сети, заявляет исследователь СМИ Джоанна Блэкли.
A rep for the advertising company told me that this real estate agent recently placed five of the same signs around Vegas. Представитель рекламной компании сказал мне, что агент недвижимости установил пять таких в окрестностях Вегаса.
The United Nations information centre in Sydney, Australia, in conjunction with the advertising company Saatchi and Saatchi, successfully placed advertisements with the theme “tolerance free of charge” in the Sydney Morning Herald. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее, Австралия, в сотрудничестве с рекламной компанией “Saatchi and Saatchi” успешно размещает в газете «Сидней морнинг геральд» рекламные объявления на тему «бесплатная терпимость».
Echoes of Blake’s paradoxical style can be heard in the advertising rhetoric of the Apple computer company. Эхо стиля Блейка можно обнаружить даже в рекламе продукции компании Apple.
He has photographed the past two advertising campaigns for the Paul Taylor Dance Company, and now he is also the force behind the new book Dancers Among Us. Он стал фотографом последних двух рекламных кампаний танцевальной труппы Пола Тейлора (Paul Taylor Dance Company), а недавно в свет вышла его книга под названием «Танцоры среди нас» («Dancers Among US»).
Outlays on advertising, the development of successful slogans and generally the creation of a company image, it seems, have little in common with outlays on research, but there is something common here. Расходы на рекламу, на разработку удачных слоганов и вообще на создание образа компании, казалось бы, имеют мало общего с расходами на исследования, однако нечто общее здесь есть.
As one example, many companies seek to expand domestic and international markets by advertising their products or services for sale via the Internet, thereby attracting online attacks against the company, its systems and its customers. Например, многие компании стремятся расширить свои внутренние и международные рынки, для чего рекламируют свою продукцию или услуги, используя интернет, и вследствие этого становятся мишенью для онлайновых атак, направленных на компанию, ее системы и ее клиентов.
In my book I talked about the fact that 72 percent of people trust what other people say about a brand or a company, versus 15 percent on advertising. В своей книге я привожу факт, что 72 процента людей доверяют тому, что говорят другие о бренде или компании, рекламе же доверяют только 15 процентов.
As the chart below shows, revenue growth is still around 20% y/y which is very high compared to the average large cap company, but we expect the growth to decline over time as the online advertising market matures and Facebook eats market share. Как демонстрирует нижеприведённая диаграмма, показатель роста доходов Google в годовом сопоставлении по-прежнему составляет около 20 процентов, который по сравнению с аналогичными индикаторами компаний большой капитализации очень высокий, однако, ожидается, что с течением времени эта цифра будет понижаться по причине созревания рынка интернет-рекламы и поглощения доли рынка Facebook.
NBC lost $223 million on the 2010 Winter Games in Vancouver, Canada, but the company has said it expects to turn a profit this time around based on strong advertising sales for the 18 days of competition beginning Feb. 7. Во время Зимних Олимпийских игр в Ванкувере в 2010 году канал NBC потерял 223 миллиона долларов, однако на этот раз руководство компании рассчитывает получить хорошую прибыль за счет продаж рекламы в течение 18 дней соревнований, которые начнутся 7 февраля.
The court found that the German parent company performed numerous services for the Austrian-registered subsidiary, including purchasing, accounting, IT, advertising, marketing and staff administration. Суд определил, что германская родительская компания оказывала зарегистрированной в Австрии дочерней компании многочисленные услуги, включая закупочную деятельность, бухгалтерский учет, ИТ, рекламу, маркетинг и управление кадрами.
Effect on the company: CTC Media is on the lookout for new sources of income amid a slowdown in its traditional revenue stream from TV advertising. Эффект на компанию: СТС Медиа активно ищет новые источники доходов на фоне замедления темпов роста традиционной выручки от телевизионной рекламы.
There are, indeed, myriad ways in which stock prices affect the fortunes of companies: they determine the cost of equity capital; they decide whether a company will be taken over or acquire other companies; stock prices influence a company’s capacity to borrow and its ability to attract and reward management through stock options; stock prices serve as an advertising and marketing tool. Действительно, курс акций компаний влияет на благосостояние последних самым разным образом: он определяет стоимость уставного капитала, от него зависит поглощение других компаний или же другими компаниями, курс акций влияет на кредитоспособность компании и на эффективность схемы долевого участия при привлечении и вознаграждении менеджеров, курс акций служит средством рекламы и маркетинга.
He works for an advertising agency. Он работает на рекламное агентство.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.
The company always strives to satisfy its customers. Эта компания всегда старается угодить своим клиентам.
There is an advertising balloon flying above the department store. Над универмагом летает рекламный воздушный шар.
I'm sure you'll be a valuable asset to our company. Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.