Ejemplos del uso de "advertizing booklet" en inglés
That's when you're perceived as fake, as a phony company - advertizing things that you're not.
Вот тогда к вам начинают относиться как к фальшивке, как к компании - лицемеру - вы заявляете о том, чего нет на самом деле.
There is an illustrated booklet, with sailing and price lists, giving all the necessary information.
Вот Вам иллюстрированный справочник с расписанием рейсов, ценами и прочей необходимой информацией.
We have put these special words in bold text to help you understand what those special words mean when used in this booklet.
Мы разместили их отдельных текстом для вашего понимания их смысла в настоящем буклете.
And because they thought I knew a lot about him, they asked if I wanted to co-write the liner notes for the booklet, which I did.
А так как они считали, что я много о нем знаю, то спросили, хочу ли я выступить соавтором аннотации к буклету, что я и сделал.
You get satnav, but you print it out into a booklet that you can just flick through.
Берете спутниковый навигатор, и распечатываете его в книжку, которую можно просто листать.
Information about Lourdes and the apparitions can be found in this booklet.
Информацию, касающуюся Лурда и явлений, вы найдете в этом буклете.
It was a representative of the Age of Reason, Cesare Beccaria, who first advocated in 1764, in a few pages of a seminal booklet, the abolition of capital punishment.
Первым, кто высказался за отмену высшей меры наказания на нескольких страницах плодотворного буклета в 1764 году, был представитель «Века разума» — Чезаре Беккариа.
We, five former Defense Chiefs of Staff, recently published a booklet containing proposals for such a new strategy, as well as a comprehensive agenda for change.
Мы, пятеро бывших командующих штабами, недавно опубликовали брошюру, содержащую предложения по данной новой стратегии, а также исчерпывающий план изменений.
After you set up a document as a booklet, you work with it just as you would any document, inserting text, graphics, and other visual elements.
После создания брошюры можно работать с ней так же, как с любым другим документом, вставляя в нее текст, рисунки и другие графические элементы.
Using the Book fold option in the Page Setup dialog box, you can create a booklet.
С помощью параметра Брошюра в диалоговом окне Параметры страницы можно создать брошюру.
They produced an election forum booklet for the entire town to learn more about their candidates.
сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах.
The Working Group organized a practical presentation of the booklet for all accredited missions to the United Nations on 11 December 2003, including a PowerPoint presentation on how the free services provided by the United Nations to the delegates can improve their daily work.
Рабочая группа организовала презентацию брошюры для всех аккредитованных при Организации Объединенных Наций представительств 11 декабря 2003 года, включая презентацию с использованием PowerPoint, материалов о том, как бесплатные услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций делегатам постоянных представительств, могут помочь им усовершенствовать их повседневную работу.
As at the end of the reporting period, the range of services available were those briefly described in the booklet Your Guide to ACC printed by the Corporation in July 1999 (enclosed among the supplementary materials).
На конец отчетного периода в перечень оказываемых услуг включались услуги, которые коротко описаны в брошюре Ваш справочник АКК, выпущенный корпорацией в июле 1999 года (прилагается в разделе дополнительных материалов).
Copies of the booklet were distributed to senior officers in police stations and posts throughout the country, while the leaflet was given to every officer.
Экземпляры брошюры распространены среди старших офицеров в отделениях и участках полиции по всей стране, а памятки были вручены каждому сотруднику полиции.
He concluded by outlining a number of initiatives by the European Community and its member States for the development of alternatives to HCFCs, including a booklet, to be published in early 2002; a workshop at the next meeting of the Open-ended Working Group; and a possible study tour for factory managers and others to look at the operation of alternative substances and technologies.
В заключение он информировал участников о ряде инициатив Европейского сообщества и его государств-членов по разработке альтернатив ГХФУ, в том числе о составлении брошюры, которая будет издана в начале 2002 года, о проведении рабочего совещания в рамках очередного совещания Рабочей группы открытого состава и о возможной организации поездки для руководителей предприятий и других должностных лиц с целью ознакомления с использованием альтернативных веществ и технологий.
The Board recommended that the secretariat ensure the availability of existing information materials, such as the booklet entitled The United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and the special issue paper entitled “Abolishing Slavery and its Contemporary Forms”, and continue to distribute them widely.
Совет рекомендовал секретариату обеспечить наличие существующих информационных материалов, таких, как буклет под названием «Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства» и специальный выпуск информационного бюллетеня «Отмена рабства и его современных форм», и продолжать их широкое распространение.
In addition to developing estimates in the three countries, ICRW will disseminate a manual on the methodology and an advocacy booklet to raise awareness of the model, its applicability and pilot study results.
Наряду с проведением такой оценки в указанных трех странах МНИЦЖ планирует распространение учебно-методического пособия и информационно-пропагандистской брошюры с целью повышения осведомленности о данной модели и ее применимости, а также о результатах пилотного исследования.
With this aim in mind a booklet and a tool kit have been prepared, containing detailed information about language training for non-Dutch speakers and an instrument for diagnosing a company's language needs.
С этой целью были подготовлены брошюра и руководство, в которых содержится подробная информация о языковой подготовке лиц, не владеющих голландским языком, и методическое пособие для определения потребностей компаний в организации языковых курсов.
We have also participated in a working group to revise the UNAIDS booklet “AIDS and HIV infection: Information for United Nations employees and their families”.
Мы также участвовали в деятельности рабочей группы по пересмотру буклета ЮНЭЙДС «СПИД и инфекция ВИЧ: информация для сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей».
Mr. Melander said that, according to a chart included in the booklet entitled Women and Men in Finland 1999, which had been circulated by the delegation, the number of women in educational positions declined as the position level rose: only 14 per cent of Finnish professors were women.
Г-н Меландер говорит, что согласно графику, включенному в брошюру, озаглавленную «Женщины и мужчины в Финляндии, 1999 год», которая распространялась делегацией, число женщин на должностях в сферах образования сокращается по мере повышения уровня должности: лишь 14 процентов финских профессоров — женщины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad