Ejemplos del uso de "advises" en inglés
Traducciones:
todos617
консультировать215
сообщать147
консультироваться94
посоветовать58
советовать57
авизовывать5
авизующий5
проконсультироваться2
надоумливать1
otras traducciones33
Opera advises against allowing insecure content to load into an encrypted connection.
Opera не рекомендует загружать небезопасное содержимое через зашифрованное соединение.
He also created a company, Phoenix Advisors, which advises individuals and families on with their transition of wealth.
Он также создал компанию Phoenix Advisors, которая предоставляет консультации отдельным людям и семьям в вопросах планирования преемственности капитала и защиты благосостояния.
The government advises the superintendents of education of cities and provinces to seek measures to assist co-ed schools.
Правительство рекомендует руководящим работникам системы образования городов и провинций принять меры по оказанию помощи школам с совместным обучением.
This exercise alerts ministers on low-risk but high-impact events and advises them on appropriate courses of action.
Эта система предупреждает министров о событиях с низким уровнем риска, но с высоким уровнем воздействия, а также дает им советы, какие соответствующие меры нужно предпринять.
Others are so highly fortified with vitamin A or D that ConsumerLab advises against giving them to young children.
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям.
And when they see him physically, it is at public functions like this, and even there, it is him who advises them.
И даже когда они видят его в живую, на таких общественных мероприятиях, как это, это он даёт им советы.
Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised.
Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов.
France Stratégie, which advises the French government, and the American entrepreneur Nick Hanauer have proposed social-policy reforms that share a similar conceptual foundation.
Аналитический центр французского правительства France Strategie и американский предприниматель Ник Ханауэр предложили социально-политические реформы, которые объединяют схожие концептуальные основания.
To help delegates make arrangements for travel and accommodation, the Chairman advises delegates that tyre items should be discussed at the end of the session.
Для оказания содействия делегатам в подготовке поездки и бронировании гостиницы Председатель информирует их о том, что вопросы, касающиеся шин, будут обсуждаться в конце сессии.
But the Bank also provides grants and low-interest loans to the poorest countries, particularly for education and health, and advises these countries on development strategies.
Но Всемирный банк также предоставляет гранты и займы под низкие проценты самым бедным странам на развитие сферы образования и здравоохранения, а также дает этим странам рекомендации относительно стратегии развития.
The Committee advises the State party to provide training in combating racial discrimination, and in particular in the substance of the Convention, for judges and judicial officers.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить профессиональную подготовку судей и судебных должностных лиц по вопросам, касающимся борьбы с расовой дискриминацией, и в частности по основным положениям Конвенции.
The guidance counsellor advises the student on the subjects that are to be taken, on possibilities for subsequent education or on getting a job after general adult education.
Они рекомендуют учащимся, какие предметы им следует изучать, информируют их о возможностях в плане дальнейшего образования или получения работы после окончания общеобразовательного курса для взрослых.
“It is a tectonic shift to the East with shattering implications,” says Calestous Juma, a Kenyan professor at Harvard University who advises the African Union on technology policy.
Как говорит советник Африканского Союза по вопросам технологий Калестоус Джума, кенийский профессор Гарвардского университета: «Это тектоническое смещение на Восток, которое несет разрушительные последствия».
This document also advises you than in some instances FXDD MALTA LTD may pay a portion of the commission charges to your Introducing Broker and/or your Trading Agent.
Этот документ также уведомляет Вас о том, что в некоторых случаях FXDD MALTA LTD может выплачивать часть комиссионных сборов Вашему Представляющему брокеру и (или) Вашему Торговому агенту.
It advises the President and other members of the executive branch and makes possible the formulation of such proposals or recommendations as are deemed necessary for indigenous communities to exercise their rights.
Задача этого Совета- оказывать содействие президенту Республики и органам исполнительной власти и разрабатывать предложения и рекомендации, которые, по его мнению, необходимы для осуществления прав общин коренных народов.
The Executive Director advises the Executive Board that, as reflected in table 3, a total of 45 posts at the P-5 level and below have been established while 32 have been abolished.
Директор-исполнитель информирует Исполнительный совет о том, что, как указано в таблице 3, в общей сложности было создано 45 должностей, а упразднено 32 должности класса C-5 и ниже.
Emergency agricultural relief is provided by the FAO's Special Relief Operations Service, which carries out its own needs assessment, mobilises resources, conducts monitoring and impact assessments and advises and supports the preparation of rehabilitation programmes.
Предоставление чрезвычайной сельскохозяйственной помощи обеспечивается Службой специальных операций ФАО по оказанию помощи, которая проводит свою собственную оценку потребностей, мобилизует ресурсы, проводит мониторинг и оценку воздействия, оказывает консультативную помощь и поддержку в подготовке восстановительных программ.
He advises the Ministry of Public Administration, the Ministry of Higher Education, Science and Technology and the Public Service Reform Unit, and currently chairs the Establishment Committee for the training system of higher education for civil servants in Mozambique.
Является советником министерства государственного управления, министерства высшего образования, науки и технологии и Группы по реформированию государственной службы; в настоящее время возглавляет Комитет по системе подготовки государственных служащих Мозамбика в рамках высшего образования.
While Iraq condemns the repeated criminal attacks and holds Saudi Arabia and Kuwait fully liable for these hostile acts and the resulting material and moral damage, it advises that no fresh act of aggression should be carried out against it.
Осуждая непрекращающиеся преступные нападения и считая Саудовскую Аравию и Кувейт полностью ответственными за эти враждебные акты и нанесенный в их результате материальный и моральный ущерб, Ирак предостерегает против совершения новых актов агрессии против него.
Given these findings, the 2015 report advises national, regional, and international progressive groups to support the forces of emancipation, which hold the key to finding homegrown solutions to the challenges of ensuring better governance, more productive economies, and more resilient societies.
На основании этих выводов в докладе 2015 года даётся рекомендация национальным, региональным и международным прогрессивным группам поддержать данные силы эмансипации, от которых зависит успех поисков самостоятельных решений для таких задач, как повышение качества управления и производительности экономики, а также создание более устойчивых обществ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad