Ejemplos del uso de "affixed" en inglés

<>
either on a white background in the lower half of the placards affixed to the transport unit; либо на белом фоне в нижней половине информационных табло, прикрепленных к грузовой транспортной единице;
Labelling information to be mentioned on or affixed to the marketing units of duck carcases and parts Информация, которая должна указываться на товарных единицах тушек уток и их частей или на прикрепляемых к ним ярлыках
No extra fixtures or components may be welded or affixed to the sliding side door or any of its components. К раздвижной боковой двери или любому из ее элементов не может быть припаяно или прикреплено никаких дополнительных приспособлений или элементов.
Paragraph 1 of this Article applies, mutatis mutandis, to explosive bomblets that are specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft. Пункт 1 настоящей статьи применяется mutatis mutandis к разрывным малокалиберным бомбам, которые специально предназначены для разбрасывания или высвобождения из кассетных устройств, прикрепленных к летательному аппарату.
A minimum height of 50 mm should be sufficient for the distinguishing mark for these vehicles, since once affixed to the vehicle the sticker was practically at eye level. Для этих транспортных средств минимальной высоты опознавательного буквенного обозначения в 50 мм должно быть достаточно, поскольку после прикрепления к транспортному средству наклейка находится практически на уровне глаз.
For vehicles carrying radioactive material of Class 7 in packagings or IBCs (other than excepted packages), placards shall be affixed to both sides and at the rear of the vehicle. В случае транспортных средств, перевозящих радиоактивные материалы класса 7 в таре или КСГМГ (за исключением освобожденных упаковок), табло должны быть прикреплены к обеим боковым сторонам и сзади транспортного средства.
The vehicles’ number plates were covered with white cardboard, and red flags had been affixed to the doors next to the side-view mirrors – for which none of our South Korean hosts was able to offer an explanation. Номерные знаки машин были закрыты белыми картонками, а к дверям возле боковых зеркал были прикреплены красные флаги ? чему ни один из членов северокорейской делегации не смог дать объяснения.
“5.3.1.4.3 For MEMUs carrying packages containing substances or articles of Class 1 (other than of division 1.4, compatibility group S), placards shall be affixed to both sides and at the rear of the MEMU.” " 5.3.1.4.3 В случае MEMU, перевозящих упаковки, содержащие вещества или изделия класса 1 (за исключением подкласса 1.4, группа совместимости S), информационные табло должны быть прикреплены к обеим боковым сторонам и сзади MEMU ".
“5.3.1.5.1 For vehicles carrying packages containing substances or articles of Class 1 (other than of Division 1.4, Compatibility Group S), placards shall be affixed to both sides and at the rear of the vehicle.” " 5.3.1.5.1 В случае транспортных средств, перевозящих упаковки с веществами или изделиями класса 1 (за исключением подкласса 1.4, группа совместимости S), информационные табло должны быть прикреплены к обеим боковым сторонам и сзади транспортного средства ".
Therefore, for special equipment up to 3.5 t and vans up to 7.5 t, a minimum height of 50 mm should be sufficient for the distinguishing mark, because once affixed to the vehicle, the sticker is nearly at eye level. Поэтому для специальных транспортных средств грузоподъемностью до 3,5 т и фургонов до 7,5 т минимальной высоты отличительного знака в 50 мм должно быть достаточно, поскольку после прикрепления к транспортному средству наклейка находится почти на уровне глаз.
Where both class 7 labels and placards would be required to be affixed to vehicles, containers, MEGCs, tank-containers or portable tanks, an enlarged label corresponding to the label required may be displayed instead of placard No.7D to serve both purposes. Если к транспортным средствам, контейнерам, МЭГК, контейнерам-цистернам или переносным цистернам требуется прикрепить и знаки опасности и табло класса 7, то вместо табло № 7 D может быть нанесен служащий обеим целям укрупненный знак опасности, соответствующий требуемому знаку.
" … he shall, in preparing the dangerous goods for carriage, ensure that the orange plates and placards or labels prescribed are affixed on the tanks, on the vehicles and on the large and small containers for carriage in bulk in accordance with the requirements; " " … при подготовке опасных грузов для целей перевозки он должен обеспечить, чтобы предписанные таблички оранжевого цвета и информационные табло или знаки были прикреплены к цистернам, транспортным средствам или большим и малым контейнерам для массовых грузов в соответствии с требованиями ".
When a road vehicle or combination of vehicles is carrying out a TIR transport, one rectangular plate bearing the inscription " TIR " and conforming to the specifications given in Annex 5 to this Convention, shall be affixed to the front and another to the rear of the road vehicle or combination of vehicles. Когда перевозка МДП производится дорожным транспортным средством или составом транспортных средств, на них должны быть прикреплены прямоугольные таблички с надписью " TIR ", отвечающие требованиям, приведенным в Приложении 5 к настоящей Конвенции; одна табличка помещается спереди, а другая такая же табличка- сзади дорожного транспортного средства или состава транспортных средств.
For vehicles first registered or which first entered into service before 1 January 2009, the requirements of 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2 that the plate, numbers and letters shall remain affixed irrespective of the orientation of the vehicle need not be applied until 31 December 2009. В случае транспортных средств, впервые зарегистрированных или впервые введенных в эксплуатацию до 1 января 2009 года, требования пунктов 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 о том, что таблички, цифры и буквы должны оставаться прикрепленными независимо от положения транспортного средства, необязательно применять до 31 декабря 2009 года. Стр.
As with safety standards, manufacturers must affix a permanent certification label on all production models of certified vehicles, equipment and engines. Как и в случае стандартов безопасности, заводы-изготовители должны прикреплять постоянную сертификационную этикетку на все модели сертифицированных транспортных средств, предметов оборудования и двигателей серийного производства.
Such Certificate, which shall bear the manufacturer's serial number or numbers assigned to the container or containers to which it relates, shall entitle the applicant to affix to each container so approved the approval plate prescribed in paragraph 5 of this Part. Это свидетельство, в котором указаны порядковый номер или порядковые номера, присвоенные заводом-изготовителем контейнеру или контейнерам, к которым оно относится, дает право предприятию, сделавшему заявку, прикреплять на каждый допущенный контейнер табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
the size and construction of the vehicle are such that the available surface area is insufficient to affix these orange-coloured plates, their dimensions may be reduced to 300 mm for the base, 120 mm for the height and 10 mm for the black border. Если размеры и конструкция транспортного средства таковы, что имеющаяся площадь поверхности не позволяет прикрепить эти таблички оранжевого цвета, то длина их основания может быть уменьшена до 300 мм, высота- до 120 мм, а ширина черной окантовки- до 10 мм.
If the size and construction of the vehicle are such that the available surface area is insufficient to affix these orange-coloured plates, their dimensions may be reduced to 300 mm for the base, 120 mm for the height and 10 mm for the black border. Если размеры и конструкция транспортного средства таковы, что имеющаяся площадь поверхности не позволяет прикрепить эти таблички оранжевого цвета, то длина их основания может быть уменьшена до 300 мм, высота- до 120 мм, а ширина черной окантовки- до 10 мм ".
And when it's in this form, if I combine it with a polymer and affix it to your window when it's in its colored state, it will reflect away all heat and light, and when it's in its bleached state it will let all the light and heat through and any combination in between. Когда он в этой форме, то, будучи соединённым с полимером и прикрепленным к окну, когда он в цветном состоянии, он будет отражать всё тепло и весь свет, а когда он в прозрачном состоянии, он будет пропускать весь свет и всё тепло, а также возможны промежуточные состояния.
If the size and construction of a vehicle are such that the available surface area is insufficient to affix the orange-coloured plates having a base of 40 cm and a height of 30 cm, their dimensions may be reduced to 300 mm for the base and 120 mm for the height, in accordance with ADR section 5.3.2.2.1. Если размеры и конструкция транспортного средства таковы, что имеющаяся площадь поверхности не позволяет прикрепить таблички оранжевого цвета, которые имеют 40 см в основании и высота которых составляет 30 см, то длина их основания может быть уменьшена до 300 мм, а высота- до 120 мм в соответствии с пунктом 5.3.2.2.1 ДОПОГ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.