Ejemplos del uso de "agricultural imports" en inglés

<>
Sri Lanka's total food imports account for almost 90 % of all agricultural imports, while food products account for less than 20 % of agricultural exports. Общий импорт продовольствия Шри-Ланки достигает почти 90 % всего импорта сельскохозяйственной продукции, в то время как доля продовольственных товаров в общем экспорте сельскохозяйственной продукции составляет менее 20 %.
In December, Bosnia and Herzegovina scored another success when, after hard negotiations over agricultural imports with its neighbours, it joined the Central European Free Trade Agreement. В декабре Босния и Герцеговина добилась еще одного успеха, когда после трудных переговоров с ее соседями по вопросам импорта сельскохозяйственной продукции она присоединилась к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле.
The study found that removing those restrictions, particularly financing restrictions, would increase the annual United States share of Cuba's agricultural imports to nearly 70 per cent, representing an annual boost of more than 300 million dollars in United States agricultural sales. Результаты исследования показали, что ликвидация этих ограничений, в частности ограничений в области финансирования, должна вызвать увеличение годовой доли Соединенных Штатов Америки в кубинском импорте сельскохозяйственной продукции примерно на 70 процентов, что соответствует годовому увеличению в денежном выражении более чем на 300 млн. долл.
Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис.
China's agricultural imports should also continue to rise, as land is taken out of agricultural production and its urban population expands. Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население.
Domestic production is now insufficient to meet consumption, and agricultural imports account for around 25 % of total imports (sugar, coffee and tea being wholly imported). В настоящее время внутреннее производство не в состоянии удовлетворить спрос потребителей, а импорт сельскохозяйственных продуктов составляет примерно 25 % общего импорта (сахар, кофе и чай импортируются полностью).
In the Doha trade negotiations, industrialized nations accepted the need to liberalize their agricultural markets by reducing subsidies to domestic producers and tariff barriers on agricultural imports. Во время торговых переговоров Дохийского раунда промышленные страны признали необходимость либерализации своих рынков сельскохозяйственной продукции посредством сокращения субсидий отечественным производителям и тарифных барьеров на импорт.
Export subsidies should be outlawed, domestic producer subsidies reduced, access under tariff quotas increased, tariff escalation on processed agricultural products removed, and the level and dispersion of bound tariffs on agricultural imports reduced. Следует запретить экспортные субсидии, сократить объем субсидирования национальных производителей, расширить доступ в рамках тарифных квот, устранить эскалацию тарифов на переработанную сельскохозяйственную продукцию и снизить уровень и разброс " связанных " тарифных ставок на сельскохозяйственный импорт.
The Enola controversy is a stark illustration of the danger of patenting life, and the power of patents to block agricultural imports, disrupt or destroy developing countries' export markets, hijack staple food crops that are the cultural heritage of millennia, plunder collective knowledge, and threaten food security. Случай с Энолой является яркой иллюстрацией опасности со стороны патентной системы, права патентов на блокирование сельскохозяйственного импорта, разрушения или уничтожения экспортных рынков развивающихся стран, захвата основных пищевых зерновых культур, являющихся тысячелетним культурным наследием, разграбления коллективных знаний, и угрозы продовольственной безопасности.
Its major agricultural commodity imports are cereals (mostly wheat and barley); vegetable oils and oilseeds (particularly soybean, soybean oil and palm oil); fish and seafood and animal feed. Основными статьями сельскохозяйственного импорта являются зерновые (прежде всего пшеница и ячмень); растительное масло и семена масличных культур (в первую очередь соевые бобы, соевое масло и пальмовое масло); рыба и морепродукты и фураж.
On the Japanese market, two products, macadamia nuts and beeswax, accounted for 78 % of all agricultural preferential imports from LDCs in 2002, with preferential margins of 5 % and 12.8 %, respectively. В 2002 году 78 % преференциального сельскохозяйственного импорта из НРС на японский рынок приходилось на два товара: орехи макадамия и пчелиный воск, преференциальная маржа для которых составляла соответственно 5 % и 12,8 %.
The improvement in the security situation, the increasing consumer and investor confidence, the drastic reduction in barriers to domestic mobility and trade, the stepped-up resettlement and rehabilitation activities, the increase in agricultural output, the expansion of donor-financed imports and the strong growth of domestic commerce have all contributed to the generally favourable economic trends. Улучшение обстановки в плане безопасности, рост доверия потребителей и инвесторов, резкое сокращение барьеров, препятствующих передвижению внутри страны и торговле, активизация деятельности по расселению и реабилитации, увеличение сельскохозяйственного производства, увеличение объема импорта при финансовой поддержке доноров и значительный рост внутренней торговли содействовали в целом благоприятным экономическим тенденциям.
If Europe cut back on its agricultural production, the increase in its own food imports would contribute significantly to a worldwide increase in food prices. Если Европа сократит свои объёмы производства сельскохозяйственной продукции, то увеличение импорта продовольствия в ЕС будет значительно содействовать росту мировых цен на продовольствие.
Brazil and Argentina have, for example, significantly increased agricultural exports to China, while Central America and Mexico have seen their imports from China increase dramatically. Например, Бразилия и Аргентина существенно увеличили экспорт сельскохозяйственной продукции в Китай, в то время как в Центральной Америке и в Мексике наблюдается резкий рост импорта из Китая.
Families who live in rural areas are more likely to be impoverished because of the recession in the agriculture sector (prices of agricultural produce are low and do not cover costs, lack of import duties, cheap imports, marketing problems) and the lack of employment. Семьи, проживающие в сельских районах, больше подвержены обнищанию из-за спада в сельскохозяйственном секторе (цены на сельскохозяйственную продукцию низкие и не покрывают расходы, отсутствие импортных пошлин, дешевый импорт, проблемы сбыта) и отсутствие занятости.
In addition, it was necessary to promote small and medium-sized enterprise in food processing and the production of building materials and agricultural tools and equipment in an effort to create employment and avoid further imports. Кроме того, необходимо развивать малые и средние предприятия в пищевой промышленности и в секторе производства стройматериалов и сельскохозяйственных машин и оборудования в целях обеспеченности занятости и во избежание дополнительного импорта.
While countries exporting vegetable oilseeds and oils, cereals, dairy products and some meat products have seen their terms of trade improve over the past few years, some of those exporting tropical agricultural products have seen the prices of their exports outpaced by those of their imports, for example, fuels and food, and thus are experiencing significant deterioration of their terms of trade. Если в случае стран, экспортирующих масличные семена и растительные масла, зерновые культуры, молочную продукцию и некоторые мясные продукты, условия торговли улучшились за последние несколько лет, то у стран, экспортирующих тропическую сельскохозяйственную продукцию, рост цен на экспортируемую ими продукцию отставал от роста цен на их импорт, например на топливо и продовольствие, что привело к существенному ухудшению их условий торговли.
The continued decline in the value of agricultural commodities, such as sugar, coffee, tea, cocoa and cotton, against strategic imports, such as oil and medicines, during the past two decades indicates that for sustained improvement in reducing rural poverty least developed countries will have to diversify their crops and products. Постоянное сокращение в течение последних двух десятилетий стоимости такой сельскохозяйственной продукции, как сахар, кофе, чай, какао и хлопок по сравнению с такими стратегическими импортными товарами, как нефть и медикаменты, свидетельствует о том, что для обеспечения постоянного прогресса в деле сокращения масштабов нищеты в сельских районах наименее развитые страны будут должны диверсифицировать сельскохозяйственные культуры и продукцию.
As a result, far from protecting national agricultural objectives, new free-trade agreements are likely to bring increases in cheap food imports. В результате, новые соглашения о свободной торговле, видимо, не просто не будут отстаивать национальные сельскохозяйственные задачи, но и могут вызвать рост притока дешёвого импортного продовольствия.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%. Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.