Ejemplos del uso de "alor holiday resort" en inglés
The bombing of a holiday resort discotheque on the island of Bali, in Indonesia (12 October 2002), leaving more than 190 dead and hundreds wounded, has been attributed to Jemaah Islamiyah, which is linked to al-Qa'idah.
Было признано, что взрыв бомбы в дискотеке курорта на острове Бали в Индонезии (12 октября 2002 года), в результате которого свыше 190 человек погибли, а сотни были ранены, является делом рук группировки «Джемаа исламия», которая связана с «Аль-Каидой».
The hijacking of an Indian Airlines jet, the kidnapping of unsuspecting tourists from a Malaysian holiday resort and bomb attacks in some capitals are grim reminders of the dangers we face at the hands of unscrupulous and heartless fanatics.
Угон самолета индийских авиалиний, похищение ничего не подозревающих туристов на курорте Малайзии, взрывы бомб в столицах некоторых стран — все это серьезное напоминание о той опасности, которую представляют для нас оголтелые и бессердечные фанатики.
She talked her husband into having a holiday in France.
Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
I had to resort to threats to get my money back.
Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги.
In Khartoum, the mission met with President Omar Hassan al-Bashir, Minister for Foreign Affairs Lam Akol, Sudan Peoples'Liberation Movement (SPLM) Cabinet Affairs Minister Deng Alor, members of the National Assembly, representatives of the Sudanese opposition parties and non-governmental organizations (NGOs) and the leadership of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS).
В Хартуме миссия встретилась с президентом Омаром Хасаном Аль-Баширом, министром иностранных дел Ламом Аколом, министром по делам кабинета министров Народно-освободительного движения Судана (НОДС) Денг Алором, членами национальной ассамблеи, представителями суданских оппозиционных партий и неправительственных организаций (НПО) и руководством Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС).
Negotiations between UNAMID and the Government of the Sudan on the status-of-forces agreement resumed on 14 January in Khartoum and the agreement was signed on 9 February in a ceremony attended by the Foreign Minister, Deng Alor, the Joint Special Representative, Rodolphe Adada, and members of the diplomatic community in Khartoum.
14 января в Хартуме между ЮНАМИД и правительством Судана возобновились переговоры насчет соглашения о статусе сил, и 9 февраля такое соглашение было подписано в ходе церемонии, в которой приняли участие министр иностранных дел Денг Алор, Совместный специальный представитель Родольф Адада и члены дипломатического корпуса в Хартуме.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц.
A specific case in point is the case of intimidation and violence that took place during the first week of January 2001 at the Alor village, specifically against the Muslim minority.
Конкретным примером этого являются акты запугивания и насилия, которые имели место в течение первой недели января 2001 года в селении Алор и которые целенаправленно предпринимались против мусульманского меньшинства.
UNTAET has made major efforts to address the concerns of the communities living in and around the Dili Mosque in Kampung Alor, which, since September 1999, has been occupied by Indonesian Muslims who sought refuge there from the post-consultation violence.
ВАООНВТ предприняла значительные усилия для устранения озабоченности среди общин, живущих в мечети Дили и вокруг нее в Кампунг Алоре, которая занята с сентября 1999 года индонезийскими мусульманами, искавшими там спасения от насилия после проведения консультаций.
Can you recommend a good health resort where there is mountain air.
Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где горный воздух.
Following lengthy consultations on the status-of-forces agreement between UNAMID and the Government of the Sudan, the Joint Special Representative, Rodolphe Adada, and the Foreign Minister of the Sudan, Deng Alor, signed the document on 9 February 2008.
После продолжительных консультаций по вопросу о заключении соглашения о статусе сил между ЮНАМИД и правительством Судана Совместный специальный представитель Родольф Адада и министр иностранных дел Судана Денг Алор подписали соответствующий документ 9 февраля 2008 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad