Ejemplos del uso de "alternative approach" en inglés

<>
Traducciones: todos45 otras traducciones45
An alternative approach is to use a GDP-weighted benchmark. Альтернативный подход - использовать эталон измеренного ВВП.
The alternative approach would also restrict the technological development of the country. Кроме того, такой альтернативный подход ограничил бы технологическое развитие страны.
The Obama administration should have tried - and should still try - an alternative approach. Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem. Альтернативный метод лечения таких болезней – подходить к ним единично и всесторонне.
For more than three decades, Phelps has shown that there is an alternative approach. Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход.
After the failure of the Argentina bail out, the IMF recognized the need for an alternative approach. После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода.
An alternative approach, giving positive inducements to a tyrant to leave office, might work in some circumstances. Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
An alternative approach is to rename all of your mp4 files to have an ".avi" file name extension. Альтернативный подход — переименуйте все MP4-файлы так, чтобы они имели расширение AVI.
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach? должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход?
The alternative approach assumes you're going to scale your budget and enters your full bid into every auction. Альтернативный подход предполагает, что вы будете масштабировать бюджет и в каждом аукционе будет использоваться ваша ставка в полном объеме.
Now people tend to use an alternative approach, which is to take a few sources and read them very carefully. Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
However, Bangladesh does not prefer the alternative approach of depending on foreign space and airborne system facilities to developing its own. Однако Бангладеш не предпочитает альтернативный подход, предполагающий использование зарубежной космической и авиационной техники вместо того, чтобы создавать свою собственную.
It was suggested that a general reference to article 36 rather than to specific paragraphs could be considered as an alternative approach. Было предложено рассмотреть в качестве возможного альтернативного подхода включение общей ссылки на статью 36, а не на ее отдельные пункты.
An alternative approach is that the full implementation of SafeTIR should be made obligatory on the simple grounds that it would clearly be worthwhile for all concerned. Альтернативный подход заключается в том, что реализация системы «SafeTIR» в полном объеме должна носить обязательный характер по той простой причине, что это будет выгодно для всех заинтересованных сторон.
The alternative approach- demonstrated very successfully by the NPT- is to have the basic political commitments in a principal treaty, and to set out the verification system in a secondary agreement. Альтернативный подход- весьма успешно продемонстрированный за счет ДНЯО- состоит в том, чтобы отразить в базовом договоре основные политические обязательства, а проверочную систему изложить во вторичном соглашении.
Under this alternative approach, a new recommendation along the lines of recommendation 189 would address the priority position applicable to an acquisition security right or an acquisition financing right in tangible property. В соответствии с таким альтернативным подходом в новой рекомендации, сформулированной в соответствии с рекомендацией 189, будет рассматриваться вопрос о приоритете применительно к приобретательскому обеспечительному праву или к праву в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения материального имущества.
The alternative approach was that of Canada, which, because of its roots in secure British rule, had much less fear of political centralization, and was prepared to tolerate a nation-wide banking system. Альтернативным путем пошла Канада, которая, из-за своих тесных корней с безопасными британскими правилами, имела гораздо меньшие опасения относительно политической централизации, и была готова допустить существование общенациональной банковской системы.
The Group proposes that the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations could be given consideration as an alternative approach for an effective and permanent solution to the shortfall in resources. Группа предлагает рассмотреть, в качестве альтернативного варианта эффективного и долгосрочного решения проблемы нехватки ресурсов, возможность финансирования таких программ за счет регулярного бюджета для операций по поддержанию мира.
In an era in which conventional models of finance, corporate governance, and corporate responsibility are increasingly debated, if not called into question, it may be time to revisit the alternative approach taken by economic cooperatives. В эпоху, когда обычные финансовые модели, а также модели корпоративного управления и корпоративной ответственности все чаще выносятся на обсуждение, если не ставятся под сомнение, возможно, настало время вновь вернуться к рассмотрению альтернативного подхода, применяемого коммерческими кооперативами.
An alternative approach would provide that the stay lapses after a brief prescribed period of time (e.g. 30 days) unless a court order is obtained, extending the stay on grounds specified in the insolvency law. Альтернативный подход предусматривал бы, что срок действия моратория истекает после короткого установленного периода времени (например 30 дней), если только не получено предписание суда о продлении срока действия моратория на основаниях, конкретно предусмотренных законодательством о несостоятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.