Ejemplos del uso de "alternative health" en inglés
Republic Act No. 8423, otherwise known as the Traditional and Alternative Medicine Act of 1997, encourages the development of traditional and alternative health care.
Республиканский закон № 8423, или Закон 1997 года о традиционной и нетрадиционной медицине, предусматривает развитие систем традиционной и нетрадиционной медицины.
In particular, the Panel notes that, in calculating its losses, Kuwait uses disability weights that are normally intended for making decisions on the cost-effectiveness of alternative investments in health policies and programmes rather than for compensating individuals with mental illness.
Группа, в частности, отмечает, что при расчете своих потерь Кувейт применял весовые коэффициенты инвалидности, обычно используемые при принятии решений относительно экономической эффективности альтернативных инвестиций в рамках здравоохранительных политики и программ, а не для выплаты компенсаций лицам, страдающим психическими болезнями.
The Committee regrets that some of the concerns it expressed and the recommendations it made after its consideration of the State party's initial periodic report have been insufficiently or only partly addressed regarding, inter alia, coordination, allocation of budgetary resources, violence against children, alternative care, adolescent health and adequate standard of living.
Комитет сожалеет, что по некоторым из вызвавших у него обеспокоенность проблемам и сформулированным им рекомендациям после рассмотрения первоначального доклада государства-участника были приняты недостаточные или только частичные меры, в частности в том, что касается координации, выделения бюджетных средств, насилия в отношении детей, альтернативного ухода, здоровья подростков и надлежащего уровня жизни.
Some experts suggested, as an alternative procedure, to select health outcomes based on expert judgement.
Ряд экспертов предложили в качестве альтернативы отбирать виды воздействия на здоровье человека на основе заключений специалистов.
Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges.
Частные деятели, от фондов до фармацевтических корпораций и неправительственных организаций, активно экспериментируют с альтернативными способами решения международных проблем со здоровьем.
The fourth alternative for policymakers is to focus on child health initiatives.
Четвёртой альтернативой для политиков является концентрация внимания на инициативах детского здравоохранения.
To review technical developments and improvements, Parties will be invited to submit information on available alternatives and management strategies including: a brief description of alternative products or measures, costs, associated risks to human health and environment, energy efficiency and other factors, if relevant and current standards, limit values, etc., for mercury, cadmium and lead.
В целях технических достижений и усовершенствований Сторонам будет предложено представить информацию об имеющихся альтернативах и стратегиях регулирования, включая: краткое описание альтернативных продуктов или мер, расходов, сопутствующих рисков для здоровья человека и окружающей среды, энергоэффективности и других факторов, в случае необходимости, о текущих стандартах, предельных величинах и т.д., применительно к ртути, кадмию и свинцу.
Since then, the country has been experimenting with an alternative, holistic approach to development that emphasizes not only economic growth, but also culture, mental health, compassion, and community.
С тех пор страна экспериментирует с альтернативным целостным подходом к развитию, что способствует не только экономическому росту, но и развитию культуры, психическому здоровью, состраданию и чувству общности.
As reflected in the funding strategy proposed by the Secretary-General in his report, the long-term funding strategy proposed under alternative 5 identifies savings under the regular and peacekeeping budgets as a recommended potential source of after-service health insurance funding.
Как указывалось в стратегии финансирования, предложенной Генеральным секретарем в его докладе, стратегия финансирования на долгосрочную основу, предложенная в варианте 5, рассматривает суммы экономии по регулярному бюджету и бюджетам операций по поддержанию мира в качестве рекомендуемого потенциального источника финансирования программы медицинского страхования после выхода в отставку.
The only alternative to this bleak possibility seems remote today and may never be viable: a single global state in which all children are provided with the same genetic enhancements and the same opportunities for health, happiness, and success.
Единственная альтернатива этой суровой возможности сегодня кажется очень далекой, и она, вероятно, никогда не будет жизнеспособной: единое глобальное государство, в котором всем детям предоставляются одинаковые возможности улучшения их генетических качеств и одинаковая возможность быть здоровыми, счастливыми и преуспевающими.
The second alternative is simpler in approach, as it aims to gradually attain partial levels of funding by doubling the pay-as-you-go requirements, with the result that half of each year's contributions would be utilized for the payment of current retiree health benefits and the balance to fund a portion of accrued liabilities.
Второй вариант является более простым с точки зрения подхода, поскольку он нацелен на постепенное достижение частичных уровней финансирования путем увеличения вдвое распределительных потребностей, так, что половина взносов за каждый год будет использоваться для выплаты пособий по медицинскому страхованию для нынешних пенсионеров, а остаток — для финансирования части начисленных обязательств.
The first funding alternative presented in the report sets funding goals of 75 per cent for the regular budget, 60 per cent for extrabudgetary funds and 65 per cent for peacekeeping funds, to arrive at overall funding of about 70 per cent of accrued after-service health insurance liabilities after 30 years.
Первый вариант финансирования, представленный в докладе, устанавливает цели финансирования в размере 75 процентов для регулярного бюджета, 60 процентов для внебюджетных средств и 65 процентов для средств операций по поддержанию мира, дабы обеспечить общее финансирование на уровне примерно 70 процентов начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку после 30 лет.
The first alternative for consideration is to fully fund the existing liability by effecting a one-time assessment on Member States for the full amount of accrued liabilities, placing the monies in an independently segregated reserve fund from which the Organization's share of current and future after-service health insurance benefits would be paid.
Первый предлагаемый для рассмотрения вариант предполагает полное финансирование существующих обязательств за счет разового начисления государствам-членам всей суммы накопленных обязательств, перечисление этих средств в отдельно созданный резервный фонд, из которого будет покрываться доля Организации в оплате текущих и будущих пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку.
These principles may be extremely close to the debate on true rights as it is social justice, equity, participation, benefiting from government policies and public expenditure patterns, having access to a basic development compact (like education, health, housing and food), alternative forms of empowerment, adopting new forms of governance, enunciating responsibilities, and the like.
Эти принципы могут иметь самое прямое отношение к обсуждению действительных прав, поскольку речь идет о социальной справедливости, равенстве, участии, пользовании плодами правительственной политики и расходования государственных средств, доступе к основным факторам развития (например, к образованию, здоровью, жилищу и продовольствию), альтернативных возможностях, введении новых форм управления, определении обязанностей и т.д.
Public health risks should be reduced using alternative ways of providing safe drinking water and by ensuring appropriate measures in cases of water infrastructure accidents and intermittent water supply.
Риск здоровью населения нужно уменьшить, используя альтернативные методы обеспечения чистой питьевой водой и проводя оперативные меры в случае аварий в водном секторе и прерывистой поставки воды.
Health insurance schemes have been put forward as an alternative to user fees as a means of financing access to services in many countries.
В качестве альтернативы взносам пациентов во многих странах были введены схемы медицинского страхования в целях финансирования доступа к медицинским услугам.
And the industrial livestock system, with its low wages and poor health and safety standards, does not provide a good alternative for employment.
А индустриальное сельскохозяйственное животноводство, с его низкими заработными платами и слабыми санитарно-гигиеническими нормами, не обеспечивает хорошей альтернативы для трудоустройства.
Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; and study of alternative insurance plan structures as needed in the light of developments in worldwide insurance markets;
регулирование и координация всей деятельности по медицинскому страхованию, страхованию жизни, имущества и гражданской ответственности; а также изучение, по мере необходимости, альтернативных планов страхования с учетом изменений на мировых страховых рынках;
Several animal and vegetable oils are being displaced in the food market as a result of health factors; biodiesel from these resources could offer a high-value alternative market for oilseed and tallow producers.
В результате воздействия факторов здравоохранения на продовольственном рынке происходит замещение ряда масел животного и растительного происхождения; производство биодизельного топлива за счет этих ресурсов может создать значительный альтернативный рынок для производителей семян масличных культур и твердого жира.
But with a combination of medical expertise and inventive thinking, Jobayer Chisti, my colleague at the health research organization icddr,b, has developed a simple and affordable alternative to bubble CPAP using materials that are readily available even in poor countries, such as empty shampoo bottles and plastic tubing.
Однако благодаря комбинации медицинских знаний с изобретательным мышлением, мой коллега по научно-исследовательской медицинской организации «icddr,b», Джобайер Чисти, создал простую и доступную альтернативу пузырьковому CPAP, используя при этом материалы, которые легко доступны даже бедным странам, например, пустые бутылки из-под шампуня и пластиковые трубки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad