Sentence examples of "amount running into double figures" in English
Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon.
Правительство говорит о том, что темпы роста вскоре будут выражаться двузначными цифрами.
Playing the double agent got him into double the trouble.
Игра в двойного агента принесла ему двойные неприятности.
And, because the violence tends to come in dribs and drabs – rarely since 2004 has any one day’s casualties reached double figures – the South has never risen back up the news agenda.
И поскольку те насильственные действия случаются урывками (редко когда с 2004 г. количество жертв в день исчислялось двузначными числами), юг с тех пор так и не смог вернуться в список основных новостей.
“It’s sort of like running into the fire and grabbing some valuables and running out, then waiting a little bit and going back in,” says McKay.
«Это все равно, как если забегать в горящий дом, хватать ценности и убегать, немного пережидать и повторять снова», — объясняет Маккей.
Import growth was in double figures for the second year in a row: 20.2 per cent in 2004, 18 per cent in 2005.
Прирост импорта второй год подряд составлял двузначные цифры: 20,2 процента в 2004 году и 18 процентов в 2005 году.
Such a growth, even at a more modest rate averaging, say, 15 percent in the next decade or two, could easily result in profits by that time running into the thousands rather than the hundreds of percent.
Высокий рост, даже если взять более низкие значения средних темпов, скажем на уровне 15 процентов на ближайшие 10 или 20 лет, сможет легко обеспечить за это время не только сотни, но и тысячи процентов прибыли.
I remember as though it were yesterday running into one of my more important clients by chance on the sidewalk in front of a San Francisco bank.
Я помню, словно это случилось вчера, как я случайно встретился с одним из своих крупных клиентов возле банка Сан-Франциско.
As can be seen from the chart, the CAC has come off its highs after running into a key area of resistance around 4420/5 earlier today.
Согласно графику, индекс CAC отошел от своих максимумов после того, как столкнулся с ключевой зоной сопротивления в районе 4420/5 ранее сегодня.
If these surveys show signs that the economic recovery is running into a road block then the markets could start to fret that deteriorating economic fundamentals combined with rising inter-bank lending rates could lead to further action from the ECB, which may trigger another leg lower in EUR.
Если эти отчеты укажут на то, что восстановление экономики сталкивается с трудностями, рынки, вероятно, начнут беспокоиться, что неутешительные экономические показатели в сочетании с повышающимися ставками межбанковского кредитования могут привести к тому, что ЕЦБ начнет действовать, и это, по всей видимости, повлечет очередное снижение курса EUR.
But derailing nuclear projects while running into technical difficulties with Westinghouse fuel assemblies in Rosatom reactors is a dangerous way to promote energy security there.
Срыв атомных проектов, который сопровождается техническими проблемами с тепловыделяющими сборками Westinghouse в реакторах Росатома, это рискованный способ продвижения энергетической безопасности.
With its recent purchases, running into tens of billions of dollars, India is finally working to counter what it sees as aggressive incursions into a region India has long dominated.
Благодаря своим недавним покупкам на десятки миллиардов долларов, Индия наконец-то работает над тем, чтобы противостоять агрессивным вторжениям соседнего Китая в регион, который долгое время контролировался Индией.
Far-flung military misadventures continue to stretch the country's fiscal resources, with costs potentially running into many trillions of dollars, according a recent study by Linda Bilmes and Joseph Stiglitz.
Широкие военные несчастья продолжают растягивать финансовые ресурсы страны, при этом затраты потенциально измеряются в многих триллионах долларов, согласно недавнему исследованию, проведенному Линдой Билмс и Джозефом Стиглицем.
But running into a situation like this blindly and hot-headed will only make things worse.
Но слепо и очертя голову бросаться в такое дело - значит сделать лишь хуже.
What got to me today was running into a black man as bigoted as any white man.
Что мне было тяжело сегодня, это встретиться с чернокожим таким же нетерпимым, как белый.
Cash benefits to seafarers now running into millions.
Денежные пособия для моряков сейчас исчисляются миллионами.
No one will be looking for a grounder running into the mountain.
Никто не будет искать землянина, который бежит в гору.
It's a real head-wrecker, running into your ex and seeing that he's still hot, filthy rich, and a murder suspect.
Тяжело встретить бывшего, узнать, что он все еще богатый и сексуальный, да еще и подозреваемый в убийстве.
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch!
Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом!
Not like the fake thrill of running into your ex-girlfriend on the street.
Но не как поддельное волнение при встрече с бывшей девушкой на улице.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert