Ejemplos del uso de "andrey arshavin" en inglés
Stalin’s Russian nationalist henchman, the monstrous Andrey Zhdanov, the Communist Party secretary for ideology, was promoting his communist version of Great Russian chauvinism.
Сталинский приспешник и русский националист Андрей Жданов, секретарь по идеологии (Всесоюзной) Коммунистической партии, проводил в жизнь свою версию великорусского шовинизма.
Let us recall that Arshavin returned to "Zenit" this summer.
Напомним, что Аршавин вернулся в "Зенит" с этим летом.
The company is the brainchild of Andrey Dashin, a renowned businessman known for his business insight and entrepreneurial mind.
Компания основана Андреем Дашиным, известного бизнесмена, знаменитого своими неординарными предпринимательскими способностями и деловой проницательностью.
Let us recall that Yulia Baranovskaya and Andrei Arshavin were together since 2003, they have three children.
Напомним, Юлия Барановская и Андрей Аршавин были вместе с 2003 года, у них трое детей.
Thus far, VTB seems the most likely candidate to receive DIA funds: the bank's CEO Andrey Kostin earlier voiced his readiness to participate in this recapitalization mechanism.
Пока в числе наиболее вероятных кандидатов на средства АСВ - ВТБ, президент которого - Андрей Костин - ранее заявлял о готовности участвовать в этом механизме рекапитализации.
The ex-wife of Arshavin vacations with actor Andrei Chadov
Бывшая жена Аршавина отдыхает с актером Андреем Чадовым
Andrey Fridrikhovich Borodin, the bank's founder, took his millions and hightailed it to London like the rest of the wealthy Russians who have – together with the Saudis, Emiratis and Chinese – helped rebuild London's skyline.
Андрей Фридрихович Бородин, основатель банка, взял свои миллионы и отправил их в Лондон, как и остальные состоятельные россияне, которые — вместе с гражданами Саудовской Аравии, Эмиратов и Китая — помогали переделывать архитектурный силуэт Лондона.
Recently it became known that Arshavin is dating former model Alisa Kazmina.
Недавно стало известно, что Аршавин встречается с экс-моделью Алисой Казминой.
Andrey Zvyagintsev’s “Elena” is another — it also premiered at Cannes, where it won the Special Jury Prize.
Другой вариант, «Елена» Андрея Звягинцева, тоже прошла премьеру в Каннах и взяла там специальный приз жюри.
In mid-October the halfback of "Zenit" Andrei Arshavin admitted that he lives separately from his common-law wife Yulia.
В середине октября хавбек "Зенита" Андрей Аршавин признался, что живет отдельно от своей гражданской жены Юлии.
The new girlfriend of Arshavin had been married to a corporate executive.
Новая подруга Аршавина была замужем за топ-менеджером корпорации.
They were not bothered by the journalist Anna Politkovskaya’s recent murder or the assassination of Andrey Kozlov, first deputy chairman of the central bank, or the implications of Alexander Litvinenko’s poisoning (a majority in a recent poll said he was killed by his “business partners”).
Их не обеспокоило ни недавнее убийство журналистки Анны Политковской, ни убийство Андрея Козлова, первого заместителя председателя центробанка, не сделали они никаких выводов и из отравления Александра Литвиненко (в недавнем опросе большинство ответило, что его убили его «партнеры по бизнесу»).
The former common-law wife of St. Petersburg's "Zenit" footballer Andrei Arshavin Yulia Baranovskaya vacations together with actor Andrei Chadov.
Бывшая гражданская жена футболиста питерского "Зенита" Андрея Аршавина Юлия Барановская проводит отпуск вместе с актером Андреем Чадовым.
Directed by Andrey Zvyagintsev in an eerie style that one might call the “realism of despair," the film is both epic and deeply nuanced.
Снятый Андреем Звягинцев в мрачном стиле, который можно назвать «реализмом отчаяния», фильм одновременно и обобщающе эпичен, и полон нюансов.
The head of the Federal Customs Service, Andrey Belyaninov, left office in disgrace after police raided his opulent private residence and emerged with shoeboxes full of cash.
А глава Федеральной таможенной службы Андрей Бельянинов покинул свой кабинет с позором, после обыска полиции в его роскошном частном доме, где были обнаружены коробки из-под обуви, набитые наличными.
Randall and her collaborators JiJi Fan, Andrey Katz and Matthew Reece made their way to this idea in 2013 by the same path as Oort: They were trying to explain an apparent Milky Way anomaly.
Рэндалл и ее коллеги Джиджи Фан (JiJi Fan), Андрей Кац (Andrey Katz) и Мэтью Рис (Matthew Reece) в 2013 году пришли к этой идее тем же путем, что и Оорт. Они попытались объяснить очевидную аномалию Млечного Пути.
Jointly with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on 1 February 2000 with regard to the charges brought against Andrey Babitsky, a journalist with Radio Liberty, accused by officials of being pro-Chechen in his accounts of the conflict in Chechnya.
1 февраля 2000 года Специальный докладчик совместно с Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям направил призыв о незамедлительных действиях по поводу предъявленных официальными властями журналисту " Радио Свобода " Андрею Бабицкому обвинений в том, что он занимает прочеченскую позицию в своих сообщениях о конфликте в Чечне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad