Ejemplos del uso de "antitank lookout" en inglés
Germany will send 30 antitank weapons systems to Iraq
Германия отправит в Ирак 30 противотанковых комплексов
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq.
Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
You are already on the lookout for a park bench, a dog, and boys and girls playing football.
Взгляд невольно ищет скамейки, собак и играющих в футбол мальчишек и девчонок.
The most serious incidents occurred during the Ugandan-Rwandan battle at Kisangani, in whose vicinity, furthermore, they planted antitank and anti-personnel mines.
Наиболее серьезные инциденты произошли в ходе угандийско-руандийской войны в Кисангани, в окрестностях которого, помимо всего прочего, были заложены противотанковые и противопехотные мины.
The Russians have had their stellar lookout post from the beginning — long before the U.S. cupola arrived.
Этот великолепный наблюдательный пост был у русских с самого начала — еще задолго до прибытия американского «Купола».
In its report submitted in 2002, Argentina indicated that 1160 mines were retained to be used as fuses for antitank mines FMK-5 and that 1000 will be consumed during training activities until 1 April 2010.
В своем докладе, представленном в 2002 году, Аргентина указала, что 1160 мин было сохранено для использования в качестве детонаторов для противотанковых мин FMK-5 и что 1000 таких мин будет употреблено в ходе тренировочной деятельности до 1 апреля 2010 года.
Even so, as New Horizons closes in on its target this spring, the team will be on the lookout for additional satellites, especially those that may have spawned orbiting dust swarms.
Тем не менее, по мере того, как весной этого года аппарат «New Horizons» будет приближаться к цели, ученые будут внимательно отслеживать другие космические тела, особенно те, которые могли бы создать облако пылевых частиц.
The WFP Emergency Report No 12, 2000 announced that: " On 18 March a WFP car transporting WFP staff and a MINARS delegate supporting food distribution to displaced people in Cuvelai hit an antitank mine.
В чрезвычайном докладе МПП № 12 за 2000 год указывается, что: " 18 марта принадлежащий МПП автомобиль с сотрудниками МПП и делегатом МИНАРС на борту, которые оказывали помощь в раздаче продовольствия перемещенным лицам в Кувелаи, подорвался на противотанковой мине.
Effect on the company: CTC Media is on the lookout for new sources of income amid a slowdown in its traditional revenue stream from TV advertising.
Эффект на компанию: СТС Медиа активно ищет новые источники доходов на фоне замедления темпов роста традиционной выручки от телевизионной рекламы.
Goodfellow, who shared a statement with USA Today added, “Expect consumers to be on the lookout for early-bird promotions both online and in-store as they hunt for the best items to complete their costumes and embellish their homes.”
Она отметила: «Мы ожидаем, что потребители будут искать товары как в онлайне, так и в магазинах, охотясь за лучшими костюмами и украшениями для своих домов».
We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities.
Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда.
So they learned to be on the lookout for new opportunities in underserved markets, working as peddlers, for example, or creating new products, or new forms of marketing.
Таким образом, они учились изыскивать новые возможности на рынках с низким уровнем обслуживания, работая как коробейники, например, или создавая новые продукты или новые формы маркетинга.
Organized crime is constantly on the lookout for such opportunities, and it continues to find them.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad