Ejemplos del uso de "application foundation class" en inglés
At its 30th meeting, on 27 May 2009, the Committee considered the application of Dynamic Christian World Mission Foundation as contained in document E/C.9/2009/CRP.8.
На своем 30-м заседании 27 мая 2009 года Комитет рассмотрел заявление Фонда динамической всемирной христианской миссии, содержащееся в документе E/C.9/2009/CRP.8.
The effective use of UNF funds, the success of Mr. Turner's gift, and the demonstration that the UN is the proper vehicle to achieve the goals of the Foundation, are all directly dependent on efficient “best in class” operating procedures within the UN.
Эффективное использование средств ЮНФ, успешное использование дара г-на Тернера и демонстрация того, что ООН является надлежащим механизмом для достижения целей Фонда,- все это напрямую зависит от применения эффективных и " первоклассных " рабочих процедур в рамках ООН.
China has already laid the foundation for playing its part: its policy of xiaokang (reducing poverty and expanding the middle class) should create a market for billions of dollars of Western goods and services.
Китай уже заложил основу для своей части игры: его политика сяокан (сокращение масштабов бедности и расширения среднего класса) должна создать рынок на миллиарды долларов для западных товаров и услуг.
The proper application of that new tool should enable the Committee to gain a deeper and more complete knowledge of the implementation of resolution 1373 (2001), thereby establishing a solid foundation for the better understanding of national situations, improved dialogue between the Committee and Member States and, on a case-by-case basis, the best approach to follow.
Надлежащее применение этого нового средства должно позволить Комитету получить более глубокие и более полные знания об осуществлении резолюции 1373 (2001), тем самым заложив прочную основу более глубокого понимания ситуаций в государствах, улучшения диалога между Комитетом и государствами-членами и, на основе индивидуального подхода, наиболее эффективного способа действий.
Success is a retrospective judgement that — when we look back after decades and take satisfaction at the fact of a foundation so solidly laid, and a positive and enlightened direction of policy based on the rule of law and principles of transparency and accountability so firmly adhered to — the national accomplishment can be regarded as irreversible and as a lasting achievement by the political class and the people.
Успех представляет собой ретроспективную оценку, когда, по прошествии десятилетий, мы оглядываемся назад и испытываем удовлетворение от того, что заложен столь прочный фундамент и выбрано позитивное и просвещенное направление политики на основе строго соблюдаемых принципов верховенства права и транспарентности и подотчетности, в соответствии с которой национальные успехи можно рассматривать как необратимое и прочное достижение политического класса и народа.
The following is an example Application class demonstrating the process:
Ниже приведен пример класса Application, демонстрирующий процесс:
To log app activations, import com.facebook.appevents.AppEventsLogger into your Application class and call the activateApp method.
Чтобы регистрировать активации приложения, импортируйте com.facebook.appevents.AppEventsLogger в класс Application и вызовите метод activateApp.
The following code demonstrates how to initialize the SDK and log the app activation event in the Application class:
Следующий код показывает, как инициализировать SDK и регистрировать событие активации приложения в классе Application:
The application of business class travel based on journey length has been discussed in several forums, including the International Civil Service Commission (ICSC), which last considered the issue, along with other aspects of travel policy, in 1997.
Вопрос об оплате проезда бизнес-классом с учетом продолжительности полета обсуждался несколькими органами, в том числе Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), которая в последний раз рассматривала этот вопрос наряду с другими аспектами политики в сфере поездок в 1997 году.
On 1 April 1998, the Department responded that they did not meet the requirements for making a valid application under the Resolution of Status visa class.
1 апреля 1998 года Министерство ответило, что они не отвечают критериям, дающим право подавать заявление о предоставлении виз, выдаваемых в порядке урегулирования статуса.
However, the text in square brackets in CV9 (this provision does not currently apply to ADR) and the application of CV24 to self-reactive substances of Class 4.1 (these substances do not contain oxygen) were not kept.
С другой стороны, не были приняты предложения, касающиеся текста, заключенного в квадратные скобки в CV9 (это положение не применяется в настоящее время к ДОПОГ), и применения CV24 к самореактивным веществам класса 4.1 (так как эти вещества не содержат кислород).
The complainant did not apply for leave to appeal the decision of the Immigration and Refugee Board to the Federal Court, but followed the advice of his lawyer to file an application in the Post-Determination Refugee Claimants class instead.
Жалобщик не обращался в Федеральный суд за разрешением обжаловать постановление Совета по делам иммигрантов и беженцев, а вместо этого, по совету своего адвоката, подал заявление в Отдел по пересмотру решений, касающихся ходатайств о предоставлении статуса беженца.
First, environmental treaties including express terms providing for their application during armed conflict will continue to apply, such as the small class of treaties protecting specific areas, including the Antarctic, the Spitsbergen archipelago and outer space.
Во-первых, международные договоры о защите окружающей среды, включая прямые положения, предусматривающие их применимость во время вооруженного конфликта, будут продолжать применяться, например небольшая категория договоров о защите конкретных районов, включая Антарктику, архипелаг Шпицбергена и космическое пространство.
The State party argues that his application under the Post Determination Refugee Claimants in Canada (PDRCC) Class was submitted after expiry of the prescribed deadline, and was accordingly dismissed.
Государство-участник утверждает, что ходатайство автора в порядке обжалования вынесенных решений о статусе просителей убежища (PDRCC) было представлено после истечения установленного срока и соответственно отклонено.
This application by the EIGA relates to the need for performing a leakproofness test on tanks used for Class 2 gases within the scope of periodic inspections, if the different elements of a tank were subjected to separate leakproofness tests, and to the amount of pressure used.
Это предложение ЕАПГ касается необходимости проведения испытания на герметичность цистерн, используемых для перевозки газов класса 2, в рамках периодических проверок, если различные элементы цистерны были подвергнуты испытаниям на герметичность по отдельности, и определения величины применяемого давления.
Nevertheless, the underlying cause was the application of neo-liberal structural adjustment policies, which had led to the transfer of wealth from the workers and the middle class to the wealthiest members of society in the belief that the rich would make productive investments to create more goods, services and employment leading to prosperity for all.
Вместе с тем, его главная причина заключается в проведении в жизнь неолиберальной политики структурных изменений, которая привела к перераспределению богатства от трудящихся и среднего класса к самым богатым членам общества в надежде на то, что богатые будут делать продуктивные инвестиции, что, в свою очередь, обеспечит создание большего количества товаров и услуг и большую занятость и приведет в результате к всеобщему процветанию.
This proposal therefore consists in maintaining the existing provisions of ADR for vehicles whose use is not defined a priori, such as drawing vehicles, and prescribing the application of adapted explosion groups, as defined in part 14 of standard IEC 60079, to vehicles the use of which is restricted to a given class of substances, for example, IIB T4 for substances of UN Nos. 1202 or 1203.
Таким образом, настоящее предложение направлено на то, чтобы сохранить нынешние положения ДОПОГ в отношении транспортных средств, использование которых априорно не определено, например тягачей, и предписать применение адаптированных групп взрывоопасности, как они определены в части 14 стандарта CEI 60079, к транспортным средствам, использование которых ограничено данным классом веществ, например группу взрывоопасности IIB T4 для перевозки веществ под номерами ООН 1202 или 1203.
A debtor [which is eligible under the insolvency law] may file an application to commence expedited reorganization proceedings [to implement a plan of reorganization that has been voted on and accepted by a majority of each affected class of creditors [and equity holders] prior to commencement of insolvency proceedings.
Должник [, который имеет на это право согласно законодательству о несостоятельности,] может подать заявление об открытии упрощенного реорганизационного производства [для осуществления плана реорганизации, по которому было проведено голосование и который был принят большинством каждой затронутой категории кредиторов [и акционеров] до открытия производства по делу о несостоятельности].
In addition, you can add your own load-building strategies by creating a new class in the Application Object Tree (AOT).
Кроме того, можно добавить собственные стратегии формирования загрузок, создав новый класс в репозитории прикладных объектов (AOT).
In addition, you can add your own load-building strategies by creating a new class in the Application Object Tree (AOT), and then defining custom parameters.
Кроме того, можно добавить собственные стратегии формирования загрузок, создав новый класс в репозитории прикладных объектов (AOT) и определив пользовательские параметры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad