Ejemplos del uso de "appropriate bodies" en inglés
To provide and improve statistics and market intelligence on jute and jute-based products in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other appropriate bodies;
распространяет и улучшает статистическую информацию и информацию о состоянии рынка в секторе джута и джутовых изделий в консультации с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и другими соответствующими органами;
The need to harmonize customs control procedures for the container demonstration runs has also been evidenced and it is recommended that appropriate bodies from the involved countries fully and constantly cooperate on this matter.
Была также подтверждена необходимость гармонизации процедур таможенного контроля в ходе демонстрационных пробегов контейнерных поездов, поэтому рекомендуется, чтобы соответствующие органы из заинтересованных стран в полной мере и на постоянной основе сотрудничали в этой сфере.
To that end, IMO would continue cooperating with the International Labour Organization (ILO) and the appropriate bodies of the Basel Convention in order to serve the joint effort in the best interests of all concerned and to avoid duplication of effort and overlapping of responsibilities and competencies among the three organizations.
В этих целях ИМО будет и впредь сотрудничать с Международной организацией труда (МОТ) и с соответствующими органами Базельской конвенции, с тем чтобы содействовать совместным усилиям в лучших интересах всех заинтересованных субъектов и во избежание дублирования работы и перекрещивания обязанностей и компетенции среди трех организаций.
My delegation further believes that the reform proposals of the two-year medium-term plan, the realignment of the functions of the Committee on Programme and Coordination and the Fifth Committee, and the strengthening of evaluation and monitoring should be discussed in detail and elaborated within the appropriate bodies of the United Nations.
Моя делегация далее полагает, что предложения по реформированию двухгодичного среднесрочного плана, перераспределению функций Комитета по программе и координации и Пятого комитета, а также усовершенствованию системы оценки и контроля необходимо подробно обсудить и разработать в рамках соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
Paragraph 107 of the World Population Plan of Action read as follows: “It is recommended that monitoring of population trends and policies discussed in this Plan of Action should be undertaken continuously as a specialized activity of the United Nations and reviewed biennially by the appropriate bodies of the United Nations system, beginning in 1977.
Пункт 107 Всемирного плана действий в области народонаселения гласит: «Рекомендуется, чтобы контроль за тенденциями и политикой в области народонаселения, которые рассматриваются в Плане действий, осуществлялся постоянно в качестве особого вида деятельности Организации Объединенных Наций и пересматривался каждые два года соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций начиная с 1977 года.
Together with the UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies, and in conjunction with the EUW/CEI-Bois study, determine whether there are obstacles to the sound use of wood arising from differences between construction standards and regulations in Europe, and develop recommendations in this regard to appropriate bodies, notably government at all levels, industry and international standardisation bodies.
В сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации и в связи с исследованием ЕС/ЕКПДП определить, существуют ли на пути рационального использования древесины препятствия, обусловленные различиями в действующих в Европе нормах и правилах строительства, и разработать необходимые рекомендации для соответствующих органов, в частности для органов власти всех уровней, промышленности и международных учреждений по стандартизации.
With this regard, an appropriate body should be established, on the volunteer basis, for example, by mobilizing local scientists, entrepreneurs and economists, to conduct a qualified testing of the business ideas generated by young people.
В этой связи можно было бы создать соответствующий орган, например, на добровольной основе, путем мобилизации местных научных работников, предпринимателей и экономистов, поручив ему проведение квалифицированных оценок бизнес-идей, выдвигаемых молодежью.
The verification of the project design document shall be deemed final days after the date on which its determination is made public, unless the Party [hosting] [involved in] the project or [x] other Parties request a review by [an appropriate body].
Проверка проектно-технической документации считается законченной после дней с даты публикации определения, если только Сторона [, принимающая проект,] [, участвующая в проекте,] или [х] других Сторон не потребуют пересмотра [соответствующим органом].
At the same time, the conclusions of a public environmental appraisal submitted to an official or the appropriate body are regarded as a citizens " petition and, in accordance with the provisions of the Convention, the individual or group submitting the petition is entitled to receive an answer to that petition within the time-frametime frame laid down.
В то же время заключение общественной экологической экспертизы, представленное должностному лицу либо в соответствующий орган, рассматривается как обращение граждан, и заявитель или группа заявителей в соответствии с положениями конвенции имеют право получить ответ на это обращение в установленный законом срок, а государственный орган либо должностное лицо обязаны дать мотивированный ответ на это обращение.
Does the colony administration promptly examine complaints and applications and forward them to the appropriate bodies?
Осуществляется ли руководством колонии своевременное рассмотрение, отправка жалоб и заявлений в надлежащие инстанции?
The Working Group, when it considered the possibility of issuing an interpretative instrument regarding article II (2) of the New York Convention, did not fully consider potentially appropriate bodies to issue such an instrument.
При рассмотрении возможности подготовки средства толкования в отношении статьи II (2) Нью-Йоркской конвенции Рабочая группа не рассматривала в полном объеме вопрос о возможных надлежащих органах по подготовке такого средства.
In view of the general economic and social circumstances, the above-mentioned consultative committees are, at the present time, the most appropriate bodies which, in practice, discharge the same functions and serve the same purposes as trade unions.
В настоящее время, учитывая общие экономические и социальные условия, вышеупомянутые консультативные комитеты являются наиболее эффективными структурами, которые на практике выполняют те же функции и служат тем же целям, что и профессиональные союзы.
The Council shall make whatever arrangements are appropriate with the bodies mentioned under article 14, paragraph 1, in order to help ensure the availability of recent and reliable data and information on all factors affecting jute and jute products.
Члены достигают с органами, упомянутыми в пункте 1 статьи 14, любые соответствующие договоренности в целях содействия обеспечению наличия свежих и надежных данных и информации о всех факторах, влияющих на джут и джутовые изделия.
The immediate commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty (FMCT), as well as dealing with both nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space within appropriate subsidiary bodies- these three parts together constitute the basis today for an agreement to begin our work.
Немедленное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ), а также рассмотрение вопроса как о ядерном разоружении, так и о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве в рамках соответствующих вспомогательных органов,- в совокупности эти три компонента закладывают сегодня основы для согласия на предмет начала нашей работы.
The immediate launch of FMCT negotiations, as well as dealing with both nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, within the appropriate subsidiary bodies whose mandates will need to be both pragmatic and substantial in order to be accepted by all- these three parts together constitute the basis today for an agreement to begin our work.
Немедленное начало переговоров по ДЗПРМ, а также разбирательство как по ядерному разоружению, так и по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве в рамках соответствующих вспомогательных органов, мандаты которых должны отличаться как прагматичным, так и предметным характером, чтобы быть приемлемыми для всех,- эти три элемента в совокупности составляют сегодня основу для согласия на предмет начала нашей работы.
If such bilateral or multilateral agreements are not yet in place, cooperation on exchange of information could start with other arrangements (for example, memorandum of understanding between competent authorities or appropriate governmental bodies with regard to selected categories of data).
Если такие двусторонние или многосторонние соглашения еще не заключены, сотрудничество по обмену информацией может начинаться с других договоренностей (например, меморандума о взаимопонимании между компетентными органами власти или соответствующими государственными органами в отношении отдельных категорий данных).
We are also grateful to Ms. Angela King and Ms. Heyzer for their statements, and particularly for the specific ideas that I am sure will be very useful in the practical work of the appropriate United Nations bodies and the Secretariat.
Я также признателен г-же Анджеле Кинг и г-же Ноэлин Хейзер за их выступления и особенно за те конкретные идеи, которые, я уверен, будут весьма полезны в практической деятельности соответствующих органов Организации Объединенных Наций и Секретариата.
The Permanent Forum recommends that the third seminar on treaties, agreements and other constructive arrangements, as called for by the Economic and Social Council, take place in Waitangi, Aotearoa (New Zealand), in February 2008 and that OHCHR organize the seminar, the indigenous host communities, States, indigenous organizations and appropriate United Nations bodies.
Постоянный форум рекомендует провести третий семинар по договорам, соглашениям и другим конструктивным договоренностям, который созывает Экономический и Социальный Совет, в Вайтанги, Аотеароа (Новая Зеландия) в феврале 2008 года, и чтобы УВКПЧ организовало семинар с участием общин коренных народов, государств, организаций коренных народов и соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
In resolution 34/175, entitled “Effective action against mass and flagrant violations of human rights”, the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights.
В резолюции 34/175, озаглавленной " Эффективные действия против массовых и грубых нарушений прав человека ", Ассамблея настоятельно призвала соответствующие органы Организации Объединенных Наций, в рамках их мандатов, в частности Комиссию по правам человека, принимать своевременные и эффективные меры в существующих и будущих случаях массовых и грубых нарушений прав человека.
The General Assembly in its resolution 54/33 requested the Secretary-General, working through appropriate United Nations bodies and in cooperation with the heads of relevant organizations, to undertake measures aimed at:
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 54/33 просила Генерального секретаря, действуя через соответствующие органы Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с руководителями соответствующих организаций, принять меры, направленные на:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad