Ejemplos del uso de "archive content authenticity" en inglés

<>
In an Exchange environment, eDiscovery lets you archive content discovered across SharePoint Server 2016, Skype for Business, andExchange. В среде Exchange с помощью функции eDiscovery вы можете архивировать контент, обнаруженный в SharePoint Server 2016, Skype для бизнеса и Exchange.
Skype for Business Server 2015 can archive content in Exchange 2016 and use Exchange 2016 as a contact store. Skype для бизнеса Server 2015 позволяет архивировать содержимое в Exchange 2016 и использовать Exchange 2016 в качестве хранилища контактов.
However, when the court has certain doubts as to the content or authenticity of award, the national law provides that the court may request additional information from the arbitrators or from permanent arbitral bodies. Однако, если у суда возникают определенные сомнения в отношении содержания или подлинности решения, национальное законодательство предусматривает, что суд может запросить дополнительную информацию у арбитров или у постоянных арбитражных органов.
You can also archive Lync 2013 content to Exchange 2013 regardless of whether a user is placed on hold. This is done by configuring the user’s Exchange Archiving Policy. Если настроить для пользователя политику архивации Exchange, то можно архивировать содержимое Lync 2013 этого пользователя в Exchange 2013, независимо от того, применяется ли к нему удержание.
In on-premises deployments, you can archive Lync 2013 content to Exchange 2013 mailboxes. В локальных развертываниях можно архивировать содержимое Lync 2013 в почтовых ящиках Exchange 2013.
You can archive Lync Online content, such as IM conversations, to a user’s mailbox in Exchange Online. Вы можете архивировать содержимое Lync Online, например текстовые беседы, в почтовом ящике пользователя в Exchange Online.
If you disable a user’s archive, the existing content is retained for 30 days. Если отключить архив пользователя, имеющееся содержимое сохраняется в течение 30 дней.
Archive Skype for Business content Архивация содержимого Skype для бизнеса.
Archive Skype for Business content in Exchange 2016 Архивирование контента Skype для бизнеса в Exchange 2016
Archive Lync conversations and meeting content to Exchange Архивация бесед Lync и содержимого собраний в Exchange
For details, see Archive Lync conversations and meeting content to Exchange. Дополнительные сведения см. в разделе Архивация бесед Lync и содержимого собраний в Exchange.
This means if you re-enable the archive within that 30 days, all existing content will still be intact. Это означает, что если вы снова включите архив в течение 30 дней, все имеющееся содержимое сохранится.
With Exchange 2016 and Lync Server 2013 deployed in an organization, you can configure Skype for Business to archive instant message and on-line meeting content, including shared presentations or documents in the user’s Exchange 2016 mailbox. Если в организации развернуты Exchange 2016 и Lync Server 2013, вы можете настроить Skype для бизнеса для архивирования мгновенных сообщений и контента интерактивных собраний, включая общие презентации или документы в почтовом ящике Exchange 2016 пользователя.
Article 30 (5) (b) provides that the form of any tender should provide “a record of the content of the tender and at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality” as one submitted in writing, signed and in a sealed envelope. В статье 30 (5) (b) предусмотрено, что форма любой тендерной заявки должна обеспечивать " запись содержания такой тендерной заявки и обеспечивать по крайней мере ту же степень подлинности, надежности и конфиденциальности ", что и тендерная заявка, представленная в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте.
The possibility of the submission of electronic tenders is also not excluded under the UNCITRAL Model Law, in the sense that article 30, paragraph 5 (b), specifically provides that “a tender may […] be submitted in any […] form specified in the solicitation documents that provides a record of the content of the tender and at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality”. Возможность представления электронных тендерных заявок также не исключается в соответствии с Типовым законом ЮНСИТРАЛ, поскольку в пункте 5 (b) статьи 30 прямо предусматривается, что " тендерная заявка может [] представляться в любой [] указанной в тендерной документации форме, которая обеспечивает запись содержания такой тендерной заявки и обеспечивает по крайней мере ту же степень подлинности, надежности и конфиденциальности ".
Article 30 (5) (b) in material part, which the Working Group has decided to delete, stated that tenders could be submitted “in any other form specified in the solicitation documents that provides a record of the content of the tender and at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality”. В той части статьи 30 (5) (b), в которой рассматриваются вопросы существа и которую Рабочая группа решила исключить, говорится о том, что тендерные заявки могут представляться " в любой другой указанной в тендерной документации форме, которая обеспечивает запись содержания такой тендерной заявки и обеспечивает по крайней мере ту же степень подлинности, надежности и конфиденциальности ".
It was thus natural to design the archive such that queries could be extended across its full content, regardless of the origin of the data. Таким образом, появилось естественное стремление создать такой архив, в котором по запросам можно было бы осуществлять поиск в рамках всего массива данных независимо от их происхождения.
Exchange 2016 integration with SharePoint Server 2016 and Skype for Business allow for services that provide the ability to preserve, archive, and then quickly search email, documents, and other content. Благодаря интеграции Exchange 2016 с SharePoint Server 2016 и Skype для бизнеса вы можете использовать службы, которые позволяют сохранять и архивировать почту, документы и другой контент, а затем быстро искать их.
Outlook provides an archive function to purge your commonly used folders of older content that you don't need, but don't want to delete. Архив Outlook позволяет освобождать часто используемые папки от старых писем, которые вам не нужны, но которые вы не хотите удалять.
An archive mailbox provides additional storage for users to maintain old and infrequently accessed content. Архивный почтовый ящик представляет собой дополнительное место для хранения старого и редко используемого содержимого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.