Ejemplos del uso de "are under pressure" en inglés con traducción "находиться под давлением"

<>
Traducciones: todos34 испытывать давление14 находиться под давлением12 otras traducciones8
But the State and its institutions are still fragile and are under pressure from nationalist forces. Однако государство и его учреждения пока еще нестабильные и находятся под давлением националистических сил.
Even mainstream parties are under pressure to cater to this insurgent sentiment; defending EU policy proposals is a surefire way to lose an election. Даже ведущие партии находятся под давлением, чтобы угодить этому повстанческому настроению; защита политических предложений ЕС, это верный способ проиграть выборы.
Even though defense budgets are under pressure in this time of austerity, it is essential that NATO members hold the line on defense spending and are prepared to increase it when their economies recover. Несмотря на то что в эти времена строгой экономии оборонные бюджеты находятся под давлением, важно, что государства-члены НАТО удерживают планку расходов на оборону и готовы поднять ее после восстановления своих экономик.
Increasingly, corporations are under pressure, often from activist non-governmental organizations, to take on specific “corporate social responsibility” (CSR) obligations. Корпорации находятся под постоянно усиливающимся давлением, часто со стороны активистских неправительственных организаций (НПО), требующих от них взять на себя особые обязательства по «корпоративной социальной ответственности» (КСО).
It was clear, therefore, that the Government was under pressure from different quarters. Таким образом, вполне очевидно, что правительство находилось под давлением различных сторон.
First, there is no substitute for timely and coordinated action when the single currency is under pressure. Первый заключается в том, что ничто не может заменить своевременные и скоординированные действия, когда единая валюта находится под давлением.
Go back 200 years when the slave trade was under pressure from William Wilberforce and all the protesters. Вернёмся на 200 лет назад, когда работорговля находилась под давлением Уильяма Уилберфорса и всех протестующих.
The EUR has been under pressure in the lead up to the meeting, as the market focuses on the positive US labour market data. EUR находился под давлением накануне заседания, поскольку рынок фокусируется на благоприятных данных рынка труда США.
Every country that has sent troops to aid America's efforts in Iraq is under pressure, as the decision by the Philippines to withdraw its small contingent shows. Каждая страна, которая посылала войска для того, чтобы помочь американским действиям в Ираке, находится под давлением, как показывает решение Филиппин о выводе своего небольшого контингента.
it is important that businesses with lousy managements or that operate inefficiently be under pressure from those who may do better, and can raise the money to attempt to do so. очень важно, чтобы неэффективные компании с негодным менеджментом находились под давлением со стороны тех, кто может работать лучше и кто может привлечь достаточно средств для того, чтобы доказать это.
However, Friday’s Eurozone current account data for January will be watched closely, and any sign of weakness could weigh heavily on EURUSD, which has been under pressure since the US FOMC meeting. Однако пятничные данные текущего счета Еврозоны за январь будут тщательно отслеживаться, и какие-либо признаки ухудшения могут негативно сказаться на паре EURUSD, которая находилась под давлением после собрания FOMC США.
In one sense, we should be grateful for our hard-working M&A technicians, well-paid as they are: it is important that businesses with lousy managements or that operate inefficiently be under pressure from those who may do better, and can raise the money to attempt to do so. В каком-то смысле мы должны быть благодарны организаторам слияний и поглощений, как бы много они ни зарабатывали: очень важно, чтобы неэффективные компании с негодным менеджментом находились под давлением со стороны тех, кто может работать лучше и кто может привлечь достаточно средств для того, чтобы доказать это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.