Beispiele für die Verwendung von "arranges" im Englischen
Übersetzungen:
alle506
организовывать218
договариваться78
устраивать65
располагать51
упорядочивать43
устраиваться13
расставлять7
расположение5
компоновать1
обставлять1
подстраивать1
разбивать1
andere Übersetzungen22
He calls his ex-girlfriend and arranges to meet for lunch after his check-up.
Он звонит бывшей девушке и договаривается пообедать вместе после визита к врачу.
A charitable association of patients arranges the transaction, for a set price, and no one except the seller profits from it.
Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
For example, in the following picture the formula =TRANSPOSE(A1:B4) takes the cells A1 through B4 and arranges them horizontally.
Например, на следующем изображении показано, как расположить горизонтально ячейки с A1 по B4 с помощью формулы =ТРАНСП(A1:B4).
The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes.
Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности.
The law stipulates terms of imprisonment or a fine for anyone who “contracts,” “solemnizes,” or arranges a marriage with a girl under 18.
В нём определяются сроки тюремного заключения и размеры штрафов для всех, кто «договаривается», «торжественно отмечает» или организует брак с девочкой младше 18 лет.
This means that when Pepperstone Financial arranges for the execution of a Margin FX contract, you do not have the right to return the product, nor request a refund of the money paid to acquire the product.
Это означает, что когда компания «Пепперстоун Файненшиал» устраивает выполнение контракта маржинальной торговли на рынке Форекс, у вас уже нет права ни вернуть предоставленные вам инструменты, ни требовать возместить уплаченные вами деньги за приобретенный инструмент.
The numeric keypad arranges the numerals 0 though 9, the arithmetic operators + (addition), - (subtraction), * (multiplication), and / (division), and the decimal point as they would appear on a calculator or adding machine.
На цифровой клавиатуре клавиши 0–9, арифметические операторы + (сложение), - (вычитание), * (умножение), и / (деление), а также десятичная запятая расположены как на калькуляторе или арифмометре.
The State arranges compulsory health, pension, disability and other social insurance, and ensures their functioning.
Государство организует обязательное медицинское и пенсионное страхование, страхование по инвалидности и иные виды социального страхования.
Shippers and consignees often prefer to deal with one party (multimodal transport operator) who arranges for the transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout, irrespective of whether this is also the party that actually carries out the different stages of the transport.
И грузоотправители, и грузополучатели зачастую предпочитают иметь дело с одной стороной (оператор мультимодальных перевозок), которая устраивает перевозку товаров " от двери до двери " и берет на себя сквозное контрактное обязательство вне зависимости от того, занимается ли эта сторона еще и фактическими перевозками на различных стадиях транспортировки.
And she arranges them so that the viewer actually has to navigate through the space, and interact with the objects.
И она организует их так, что зритель направляется через пространство и взаимодействует с объектами.
In addition, the Chief of Defence arranges annually a course on international humanitarian law for high-ranking officers and instructors.
Кроме того, начальник штаба обороны ежегодно организует национальные курсы по международному гуманитарному праву для старших офицеров и инструкторов.
It arranges for two meetings each year of the Implementation Committee, including preparing relevant pre-sessional documentation and post-meeting reports;
организует ежегодное проведение двух совещаний Комитета по выполнению, включая подготовку соответствующей предсессионной документации и докладов по итогам совещаний;
And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere?
И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей?
The Institute arranges research programmes, training seminars, courses, workshops and information services for teachers, politicians, governmental and local authorities and members of non-governmental organizations.
Институт организует исследовательские программы, учебные семинары, курсы, рабочие совещания и различные виды информационного обслуживания для преподавателей, политиков, правительственных и местных органов власти, а также членов неправительственных организаций.
IMO arranges seminars and workshops to explain the problem of piracy and armed robbery and the organization's recommendations on how to deal with them.
В целях разъяснения существа проблемы пиратства и вооруженного разбоя, а также рекомендаций ИМО о путях ее решения ИМО организует семинары и практикумы.
The public information section of the Mission conducts regular press briefings in both capitals, arranges interviews and facilitates access to the Temporary Security Zone for members of the media.
Секция общественной информации Миссии проводит регулярные брифинги для прессы в столицах обоих государств, организует интервью и содействует доступу во временную зону безопасности представителей средств массовой информации.
Under the supervision of the Chief, Roster Management and Maintenance Unit, the incumbent scans paper applications into the Intra/Internet roster, ensures completion of information, contacts applicants and arranges interviews.
Под контролем начальника Группы по ведению реестра сотрудник, занимающий эту должность, сканирует представленные заявления и заносит их в реестр в Интранете/Интернете, следит за полнотой представленной информации, связывается с заявителями и организует проведение собеседований.
It runs soup kitchens, dispensaries, hospitals, schools and orphanages, offers help to the sick with AIDS, arranges visits to prisoners and the elderly, and offers aid to countries in distress.
Она организует работу суповых кухонь, амбулаторий, больниц, школ и приютов, помогает больным СПИДом, посещает заключенных и престарелых и оказывает помощь странам в чрезвычайных ситуациях.
Shippers and consignees are often interested in dealing with one party (multimodal transport operator or MTO) which arranges for the transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout.
Как грузоотправители, так и грузополучатели зачастую заинтересованы иметь дело с одной стороной (оператором мультимодальных перевозок или ОМП), которая берет на себя договорное обязательство организовать перевозку товаров " от двери до двери ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung