Ejemplos del uso de "as of now" en inglés
The answer, as of now, seems to be yes.
На сегодняшний момент ответ, по всей видимости, будет: "Да".
But, as of now, that threat is not existential.
Но пока что эта угроза не является экзистенциальной.
You're the equity partner in charge, as of now.
Ты долевой партнер, возглавляющий команду, с этой минуты.
As of now, the medical examiner just confirmed six dead, 30 injured.
В настоящее время медэксперт подтвердил смерть 6 человек, 30 ранено.
But, as of now, there has been very little increase in such lending.
Но, с недавнего времени, существует очень маленький рост такого кредитования.
I missed my appointment, and as of now I've missed my waxing, too.
Я пропустила свой сеанс, и сейчас я пропустила свою эпиляцию воском.
Never say die, Marty, but as of now, we do not have the votes.
Не вешай нос, Марти, но пока у нас нет голосов.
As of now, these are the towns where we've gotten reports about airbenders.
На сегодняшний день это все города, откуда мы получили заявления о магах воздуха.
As of now, there is no way to see your Internet Explorer favorites in Microsoft Edge on mobile phones.
В настоящее время отсутствует возможность просмотра избранного из Internet Explorer в Microsoft Edge на мобильных телефонах.
But the biggest factor in the pummeling of petroleum prices — as of now, down 30% this year — is the strengthening dollar.
Однако главным фактором, обусловившим падение цен на нефть — с начала года цены понизились на 30% — это укрепление доллара.
As of now, I am in control here in the White House Pending return of the Vice-President And in close touch with him.
В настоящее время, я нахожусь в готовности здесь, в Белом доме, ожидая возвращения вице-президента и находясь в близком с ним контакте.
Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9.
Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности Земли и отсылаю тебя обратно на Дип Спейс 9.
As of now, no one may be directly or indirectly discriminated against on grounds of his/her gender, especially by referring to marital and family status, ethnic origin, religion or ideology, age or sexual orientation in connection with an employment relationship, especially:
В нынешних условиях никто не может напрямую или косвенно подвергаться дискриминации по признакам его/её пола, особенно на основании брачного или семейного статуса, этнического происхождения, религиозных или идеологических убеждений, возраста или сексуальной ориентации в связи с отношениями на рабочем месте, особенно при нижеследующих обстоятельствах:
That means, however, that we must, as of now, strengthen our efforts when negotiating multilaterally in order to dismantle the obstacles that block our way to the attainment of our final objective, which is to make certain that we, as humankind, avoid a great catastrophe as represented by an unchecked arms race and in particular a nuclear arms race.
Но это означает, что мы должны отныне укреплять свои усилия при проведении многосторонних переговоров в целях устранения препятствий на пути к достижению нашей конечной цели, которая состоит в том, чтобы мы, человечество, могли избежать чудовищной катастрофы, к которой приведет безудержная гонка вооружений, в особенности гонка ядерных вооружений.
What we need then is a big push — that is, massive resources capable of profoundly transforming the structure of our economies in order to create a productive, diversified base that could better integrate our countries into international trade and provide work for unemployed young people who, in the years to come, if nothing is done as of now, will explode like a bomb and wreak havoc in the world.
Поэтому мы нуждаемся в мощном толчке, а именно, в массовом притоке ресурсов, способных обеспечить коренные преобразования в структуре наших экономических систем в целях создания производительной и многообразной основы, призванной содействовать более эффективной интеграции наших стран в международную торговлю и обеспечению рабочих мест для безработной молодежи, которая в ближайшие годы, если сегодня не будут приняты соответствующие меры, может взорваться как бомба и посеять панику во всем мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad